网络文学无缘鲁迅文学奖 “文学翻译”类首次空缺——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻

网络文学无缘鲁迅文学奖 “文学翻译”类首次空缺

2010年10月20日 16:14 来源:中国新闻网 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  中新社北京10月20日电 (记者 应妮)第五届鲁迅文学奖在鲁迅逝世74周年纪念日之际揭晓,10月19日晚间,中国作家协会公布了此次获奖作品30部,中篇小说、短篇小说、报告文学、诗歌、散文杂文、文学理论评论各5部,而文学翻译类获奖作品首度出现空缺,首次参评的网络文学作品则铩羽而归。

  中国作协新闻发言人陈崎嵘说,本届鲁奖获奖作品总体质量都比较高,表达出作者创作理念的发展,体现出与时俱进的精神。但是,评委会对文学翻译类的五部备选作品进行了认真审读和反复讨论,认为这些作品都没有达到获奖标准,最终评委会坚持不降格以求的原则,出现了空缺现象。

  除翻译类获奖作品空缺以外,一些具有较高社会知名度的作家作品,也在本次评奖中落选。陈崎嵘解释,如果一位作家曾经获得过鲁迅文学奖或者茅盾文学奖等重要奖项,那么这次尽管有作品进入备选,除非作品有大的超越,本届鲁迅文学奖就不会再次获奖。

  在报告文学中,由于中国近年灾害迭生,关于灾难的题材毫无悬念胜出,在5部获奖作品中有两部都是关于“地震”题材。陈崎嵘说,鲁迅文学奖的评选并未规定同类题材互斥,而《震中在人心》和《感天动地——从唐山到汶川》都达到了相当的艺术水准,因而才能得到评委的青睐。

  虽然本届鲁迅文学奖首次把网络文学作品纳入评奖范围,但网络文学在此次评奖中铩羽而归。陈崎嵘表示,参评的网络文学作品没得奖因为它们未达到得奖水准,他坦言“把网络文学作品首次纳入主流文学奖评奖范围,是一次破冰之旅,带有探索性、标志性意义。” 他表示相信将来网络文学参评中国主流文学评奖的比例会越来越大。(完)

参与互动(0)
【编辑:张哉麟】
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999- 2018 chinanews.com. All Rights Reserved