本页位置: 首页新闻中心文化新闻

法国人译“北京烤鸭”为“像涂过漆的鸭子”

2011年08月04日 16:14 来源:人民日报海外版 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  法国人以善美食著称,给北京烤鸭取的法语译名也很有意思:CanardlaquédePékin——“北京的像涂过漆一样的鸭子”。

  烤鸭(Canardlaqué)法语名中的“laqué”和“laque”(漆器)一词有关。在法国人眼里“漆器”和“瓷器”一样都是中国的代名词,是古老文明的象征。但在法语辞典里很难找到一个与“laqué”有关的食物,然而它却和中国的烤鸭结了缘。

  法式烹调也讲究色香味,讲究口感的鲜嫩纯正,因此有人认为法国人迷恋北京烤鸭,是因为法式烹调与北京烤鸭有异曲同工之妙。在法国,“专营烤鸭”的中国餐馆如雨后春笋,而且只要是中国餐馆一般都经营烤鸭。

  法国前总统雅克·希拉克不仅是个美食家,也是个被媒体称为“热爱中国的人”。自1995年出任总统,希拉克曾多次访华。他爱吃川菜,并在巴黎拥有一名专门为他“解馋”的中国厨师。在希拉克就任期间,这名厨师住在巴黎,经常前往爱丽舍宫为希拉克做中餐。希拉克还经常光顾巴黎最好的中餐馆,最喜欢吃的当然是北京烤鸭。丹 若

分享按钮
参与互动(0)
【编辑:蒲波】
    ----- 文化新闻精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved