首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

10本译作入围傅雷奖初评 名著新译引争议

2012年07月26日 11:23 来源:辽宁日报 参与互动(0)

  记者王臻青

  包括《加缪文集》、《非洲人》在内的10本译作入围本届傅雷奖初评,同时,名著新译入围引争议。评委之一余中先认为,这个奖能起到榜样作用,但不可能解决翻译面临的问题。

  余中先说:“一个傅雷奖不能解决一切问题,即便稿费提高到3倍、4倍,也不能解决一切问题。因为同样是翻译,如果在商业活动现场进行翻译,那很容易,都是套话,但挣钱很多,相对而言从事文学、社科这类书籍翻译的人就要艰苦得多。 ”据余中先介绍,今年送选的作品有50多部,评委第一轮的投票结果早已评出,但有些后续工作需要解决,比如入选的书究竟是之前的重译本,还是新近翻译的作品。

  傅雷翻译出版奖于2009年首次颁发,奖励中国年度翻译和出版的最优秀的法语图书。由中法翻译家、作家和大学教授组成评委会,根据中译本图书的翻译、出版质量进行评选。

【编辑:刘欢】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved