首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

明星跨界翻译外文书:李娜译童话 尚雯婕译法文书

2016年02月02日 11:05 来源:城市快报 参与互动 

  《比得兔宝宝成长书》  作者:[英]比阿特丽克斯·波特  译者:李娜  出版:北京师范大学出版集团

  《林先生的小孙女》  作者:[法]菲利普·克洛岱尔  译者:尚雯婕  出版:译林出版社

  如今,明星跨界从事其他职业已经不是什么新鲜事了,不过在众多明星当中,在日常工作之余翻译外文图书的情况则是近几年才出现的,继“超女”尚雯婕翻译法文热销图书《林先生的小孙女》后,近期,亚洲首位网球大满贯单打冠军李娜将拥有一百多年历史的童话形象“比得兔”绘本译成中文,为小朋友们带来了一本温暖有爱的《比得兔宝宝成长书》。

  李娜

  从“比得兔”的忠实粉丝到中文版图书译者

  李娜说,她很荣幸成为“比得兔”故事的译者,因为很长时间以来,她都是“比得兔”的忠实粉丝。“比得兔”诞生于19世纪末的英国,自诞生以来,便以其可爱以及温暖人心的形象成为全世界孩子乃至成年人喜爱的童话形象。“比得兔”的创作者是一位名叫比阿特丽克斯·波特的贵族小姐。有一次,为了安慰自己的家庭教师生病的孩子,她给那孩子写信慰问他。波特小姐不知道在这封信中该说些什么,于是,在一封长达8页纸的信里,她给孩子讲了“比得兔”的故事。过了几年,波特小姐决定把这个故事变成绘本,她自费印刷了一批送给朋友,反响居然很不错,“比得兔”这只毛茸茸的小兔也成为童话经典流传至今。

  翻译“比得兔”的时候,李娜有孕在身,如今这套书出版了,李娜的孩子也已经半岁了。她很高兴能通过自己的亲力亲为,把一个可爱的小动物形象带给自己的孩子以及所有的中国孩子。

  尚雯婕

  充分理解了原作者简练明快的风格

  事实上,身为明星又翻译过图书的人还有2006年获得“超级女声”冠军的尚雯婕。拥有不错法语功底的尚雯婕于2008年接下了法国作家菲力普·克洛岱尔的热销作品《林先生的小孙女》的笔译工作,这本书也是她个人的首部译作。《林先生的小孙女》讲述了一对爷孙在战争年代艰难生存的励志故事,它以平和、纯善的语言描述了跨越语言隔阂的动人亲情和友情,堪称一本“希望之书”。该书曾获得2005年法国书店奖,在法国图书界获得了很好的口碑。

  尚雯婕花了3个月的时间译成了《林先生的小孙女》这本书,她表示,翻译的过程虽然辛苦,但十分享受,能够翻译这样一本书是很荣幸的,因为很多大学教授都是上了岁数才能出版这种翻译作品,而自己在二十多岁能翻译出书,可以说机会难得。

  作为歌手,虽然工作安排得很满,但尚雯婕自始至终对翻译工作都很认真,并没有太多地耽误翻译进度,除了在汶川地震期间每天到一个咖啡馆、在角落里借着微弱的烛光翻译这部小说之外,这本书剩下的部分都是她见缝插针、抓紧一切时间翻译出来的,比如在飞机上、汽车上,甚至有时在演唱会的间隙还会埋头进行翻译。

  这本译作出版后,不少读者是冲着尚雯婕的名字购买这本书的,不过在读过之后,很多人对她的翻译水准和用心程度给予了充分肯定,一些业内人士也给予了不错的评价,认为她理解了原作者简练明快的风格,法语原文中所流露出的清新形式在译者的笔下得到了恰如其分地呈现。本报记者 肖明舒

  对话李娜

  问:为什么翻译童话书?

  李娜:“比得兔”在国外非常有名,我也是它的忠实的粉丝。我觉得翻译出来当做给女儿的第一份礼物,这是非常有意义的。家长们跟小朋友读故事、讲故事的时候其实也是一种感情的交流,这个很重要。

  问:你要参加联合国粮食署公益项目,在童书或者亲子阅读方面,接下来还会有翻译图书的想法吗?

  李娜:如果时间允许的话会尽最大的努力,毕竟我做妈妈才6个月,小朋友成长很快的,我希望有时间尽量多陪陪宝宝,因为等宝宝长大以后,那些时间是不能再补回来的。

  问:《比得兔宝宝成长书》是你的首本翻译之作,未来还有这方面的计划吗?退役后的工作重心会转移到哪里?

  李娜:如果有机会会尽最大的努力翻译更多的童话书,当了妈妈以后,可能重心会在小朋友身上。退役以后当然不会再过职业球员的生活了,但还是以推广网球和做慈善为主。

  问:你有没有做宝宝成长记录?

  李娜:在孕期我有写日记,她慢慢长大每个星期会记录一点,否则等她长大以后再回想起来可能会有难度。

  问:谈谈你对宝宝未来的期望?

  李娜:作为父母来说,只要小朋友健康成长、快快乐乐就可以了。

  问:作为网球大满贯冠军会不会觉得养孩子有压力?

  李娜:不会,很高兴我跟先生达成共识,我们是放养式,不会强迫她做什么。

  问:你在赛场上对比赛的掌控力非常强,孩子现在6个月了,有没有感觉很难掌控的时候?

  李娜:不会,因为小朋友非常好带,从她出生到现在都是我跟先生亲历亲为。

  问:女儿已经6个月了,有没有给她讲故事?

  李娜:现在没有,因为我们觉得什么年龄段应该做什么年龄段的事情,如果太早教育她可能对未来发展不是很好。

  问:网球运动给你带来了很大的影响,你也认为运动对人的成长很重要,那么是不是对女儿有一些运动上的规划?

  李娜:肯定希望她可以从事体育项目,当然要以兴趣为主,如果她自己特别喜欢的话,其实我们的宗旨是只要她自己选择的就一定会鼓励她坚持下去。

  问:你们都是运动员,会让她很早就接触运动吗?

  李娜:可能等她两三岁时会让她慢慢接触。

【编辑:唐云云】

>文化新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved