首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

著名戏剧导演罗锦鳞再排古希腊喜剧:让中国观众看得懂、笑得出

2018年04月18日 22:02 来源:中国新闻网 参与互动 

  中新社北京4月18日电 (记者 高凯)“古希腊喜剧是一种非常有价值、值得仔细品位的艺术,我希望缩小中国观众和它之间的距离,这一次要让大家看得懂、笑得出。”年逾八十的中国著名戏剧导演罗锦鳞18日表示。

  受国家大剧院之邀,身为古希腊戏剧研究专家的罗锦鳞再度出山,承接了阿里斯托芬的作品《鸟》。

  阿里斯托芬是古希腊喜剧代表作家,现存《阿卡奈人》《骑士》《鸟》《蛙》等十一部喜剧作品,有“喜剧之父”之称。《鸟》作为阿里斯托芬的代表作之一,首演于公元前414年,是人类最早具有神话色彩和浪漫诗意的喜剧作品。

  罗锦鳞说:“几十年来,中国观众更熟悉的是古希腊悲剧,对于古希腊喜剧鲜有接触。事实上,与悲剧相比,喜剧或许更难呈现,我们与这些作品存在地域上的差距,更别提还有两千四百多年的‘时差’。”

  罗锦鳞表示,为了尽可能地消除这些差异,此番《鸟》在前期创作过程中,将古希腊喜剧美学的“简洁、夸张、幽默、机智和滑稽”的风格,与中国戏剧“虚拟、象征和写意”的风格相融合,以好看、好玩、高雅为总的原则,让中国观众看明白的同时,享受到喜剧带给人的“卡塔西斯”即宣泄、净化、陶冶和升华,在欢笑中又不失思考。

  出于舞台演出的需要,为了让观众更好地了解剧情,此番担任编剧、导演的古希腊戏剧专家罗彤将《鸟》原剧本进行了重新编译。在保持原作诗化“美”,不背离剧情的同时,进行舞台语言化处理。不仅将《鸟》剧本中许多古希腊神话与典故进行选择与解释,减少过多和重复的歌队合唱歌,还将剧中提及的古希腊人名根据其原意进行简化处理,方便演员演绎与观众理解。

  罗彤表示,“在剧中,人类和鸟类都是勤劳、善良、没有阶级之分的,而我们今天的版本,希望能够更加强调的是人类与大自然的和谐,追求一种‘天人合一’,这也是我们做这部古希腊喜剧《鸟》的现实意义。”

  据悉,《鸟》将于4月26日至5月2日在国家大剧院小剧场首演亮相。(完)

【编辑:陈海峰】

>文化新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved