首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

塞尔维亚语著作《穆尔古达》中文、世界语和塞语版合集面世

2019年07月18日 15:25 来源:国际在线 参与互动 

  塞尔维亚语著作《穆尔古达》中文、世界语和塞语版合集面世

  《穆尔古达》中文、世界语和塞语三语版本合集翻译出版项目小组部分成员(自左至右):安妮亚(波黑)、米拉(波黑)、林莉莎(中国)、韩大强(中国)

  国际在线报道(记者 张平):日前,由天津市世界语协会、波黑巴尼亚卢卡孔子学院和巴尼亚卢卡世界语协会“世界”共同策划的塞尔维亚语作家佩塔尔·科契奇的短篇作品《穆尔古达》中文、世界语和塞语三语版本合集正式面世。 

  佩塔尔·科契奇(1877-1916)是著名塞尔维亚语作家,出生在巴尼亚卢卡附近的兹特里奇村。在他短暂的一生中写了大量的短篇作品,而发表于1905年的《穆尔古达》就是其中杰出的一部。《穆尔古达》讲述了一个敢爱敢恨的农村女孩穆尔古达凄美的爱情故事。

  为了响应“一带一路”倡议,发挥世界语在民心相通和文化交流上的独特作用,2018年7月天津市世界语协会与波黑巴尼亚卢卡世界语协会“世界”建立友好关系。世界语、中文和塞尔维亚语三种语言的《穆尔古达》合集正是两个协会落实友好合作的第一个项目,并得到了巴尼亚卢卡孔子学院的大力支持。其中,中文译文转译自1996年出版的世界语版本。

  为了保证中文译文的质量,天津市世界语协会在全国范围内组织了翻译大赛,并由世界语、塞尔维亚语、出版和文学领域的专家共同审校修改。作为项目波黑方团队成员,波黑巴尼亚卢卡孔子学院汉语教师安妮亚对中文译文非常满意。她说,比较塞尔维亚语原文来说,中文译文充分考虑到了语言的现代性和中文的语境,翻译得非常好。同时,这个项目也是截至目前巴尼亚卢卡孔子学院的优秀项目之一。项目中方团队成员天津市世界语协会秘书长韩大强表示,很高兴能有机会与波黑的世界语者和孔子学院老师们合作,为践行“一带一路”倡议,协会还将继续努力。

【编辑:张燕玲】

>文化新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved