资料图:吴建民 中新社发 毛建军 摄
|
资料图:吴建民 中新社发 毛建军 摄
|
中国的形象为什么会被扭曲?这和新闻媒体的报道有关,也和中国官员尤其是新闻官员交流意识和能力的欠缺有关
记者聂晓阳
“一个人来到世界上,总要做点事情”。对吴建民来说,如果说退休前是在履行使命而做自己必须做的事情的话,那么退休对他来说意味着终于可以“做自己想做的事情了”。
他想做的事情其实仍然与其在位时必须做的事情有关:教育,尤其是人际交流方面的教育。今年,69岁的吴建民从全国政协外事委员会副主任和外交学院院长的位置退休。此前,他还相继告别了中国驻法大使和国际展览局主席的职位。
相当多的官员把时间浪费在套话、废话和空话上
“现在我最想做的,就是为培养人做点事。人是事情成败的关键。今天,中国与世界的关系发生了历史的变化,而能够把爱国主义和国际主义结合起来,懂得和世界交流的人才还远远不能满足需要。”
在他看来,中国人尤其是相当多的中国官员不该把大量时间浪费在充满套话、废话和空话的无效交流上。因为缺乏交流学的素养,不少官员在领导能力上大打折扣,甚至酿成群体事件等难以弥补的后果。
“很多中国官员不大懂得交流。他们万里迢迢到国外招商,请了很多人,介绍自己的省份或者城市,结果一上台先说天气,‘在这个春暖花开的季节,我来到美丽的巴黎,巴黎人民有光荣的革命传统……’,好不容易到正题了,又是一大堆让人云里雾里的话语,比如‘我们的对外开放是全方位、多渠道、宽领域的开放’之类。这些代表团在给国内的报告中,无一不说‘获得了圆满成功’,但我作为一个大使,坐在旁边却感到很不自在。”他说。
让吴建民感到尴尬的还不止这些。他在任驻法大使的时候,每年光副部以上的代表团就要接待两百多个。很多代表团在介绍他们的投资环境时,都喜欢使用一个外国人感到莫名其妙的词:热土(hotland)。还有,有不少国内去的官员讲话喜欢大嗓门,念稿子念得满面通红,还喜欢长篇大论。
此外,一些官员喜欢一上来就称请来的外国记者为“新闻界的朋友”、“记者朋友”,听得下面的记者直皱眉头,因为在法国的文化里,“朋友”两个字是很重的,绝对不能滥用;一些官员喜欢沿用国内的习气,一上台就是“尊敬的××、尊敬的××”,八个“尊敬的”下来,三分钟就没有了;还有的官员讲话喜欢“穿靴戴帽”,滥用“世界领先”、“国际水平”等形容词和主观判断,而不是用数字和事实说话,而且只讲成绩,不讲不足……
“我在国外常听国内来的官员对外国听众讲话,动不动就是世界先进、世界第一,听得我心里有些发毛。很多官员喜欢告诉外国人全世界每四个人戴的领带就有一条我们生产的,自己人听了也许很高兴,但外国人听了会不会有一天对你进行反倾销啊?”
在吴建民看来,中国不少官员在对外交往中存在误区,总以为自己讲的别人就一定懂,总以为自己的好意别人一定领情,实际上并不是这样。吴建民举例说,有一次一位领导同志会见西欧一个国家知名人士代表团。会见完后,该代表团团长对他发牢骚说,我不知道你们这位领导是接见我,还是接见你们的翻译。原来在整个会见过程中,这位领导一直朝右边对着翻译说话。实际上领导同志对这个团很重视,讲话的内容也很友好,但是一个小小的无心之失造成了不必要的误解。
让吴建民感到困惑的是,他接触过的一些国人即使当了很大的官,但依然“不会吃饭、不会穿衣”,一露面就让人觉得不得体。还有一些人,本来工作也做出了一些成绩,但在对外交往中,一见面一握手一说话就把人得罪了。
“我们中国人怎么搞的,好像茶壶里面装了饺子,倒不出来,倒出来的全是水?为什么我们的官员到了国外,几句话能把别人的兴趣调动起来的人这么少?为什么中国官员的讲话里那么多大话套话和空话?这里面,不懂交流学是重要的原因。”他说。
图片报道 | 更多>> |
|