首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

海外华裔新生代遭遇中文“难题”

2013年06月01日 14:58 来源:中国新闻网 参与互动(0)

  中新社郑州6月1日电 题:华裔新生代遭遇中文“难题”

  中新社记者 李志全

  “你试试看,能否听得出她在唱什么?”吴素慜把手机递给中新社记者,里面播放着她4岁女儿学唱中文歌的情景。但她随后感叹,“不为难你了,就连我自己也听不太懂”。

  第九届世界华裔杰出青年华夏行——走进中原参访团6月1日在河南省参访。他们都是海外华裔新生代,且不少已结婚成家,或荣升为父母。来自新加坡中华总商会事业女性组的吴素慜就是其中一位。但他们遇到了几乎同样的问题,本身不谙华语,下一代的语言学习成为难题。

  吴素慜是华裔三代,祖籍福建泉州,在新加坡“从小讲英文长大”。为了让孩子了解中国,她颇费一番心思,不仅请了懂中文的保姆,每周还会抽出半天时间,陪孩子上华语课。平时,还有意识的引导女儿观看中国动画片。

  不过,由于孩子的父亲是美国人,吴素慜说,除非和孩子单独在一起,其他时间全部讲英文。于是,就出现了女儿说中文夹杂着英文,唱的中文歌外人听不懂的情况。

  美国中华生命协会副主席杜惠萍曾为了让儿子说中文,故意“装聋”,直到她的儿子用中文重新讲一遍。

  “如果我不这样做,他就不愿意说中文。”杜惠萍的儿子出生在美国,周围的环境全部说英文。她说,“我告诉儿子,即便改变了国籍也改变不了皮肤,即便说一口流利的英文,别人依旧把你当做华人,因为你是中国人的后代。”

  澳门福建青年联合会副会长尤裕质也在担忧,她上小学6年级的女儿可以熟读英文版的《哈利·波特》,却无法通读简单的中文小说。

  尤裕质告诉记者说,他为此每年都带孩子到内地,去和内地学生互动,更多地了解中华文化。

  “很多荣升父母的华裔新生代都在面临这样的难题,他们自己从小讲着英文,现在如何教孩子?”比利时新生代文化协会会长杨仲行说,现在大家对这个问题有一个共识,就是迫切希望尽快补上这一课,并一定要让自己的孩子学会中文,以加强和祖(籍)国的联系。

  在河南参访的57名华裔新生代中,还有三到四成的人不会讲中文,甚至听不懂中文,与同行的团员交流要靠英语。

  杨仲行表示,“华夏行”的活动正是给了大家交流沟通的机会,有助于了解中国以及中华文化。(完)

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999- 2018 chinanews.com. All Rights Reserved