【东西问·汉学家】德国汉学家谢林德:《易经》如何影响西方世界?

发布时间:2023年05月12日 20:20     来源:中国新闻网

  17世纪开始,中国经典《易经》通过耶稣会传教士传入西方,此后被译成英、法、德、俄等语种在欧美发行,并受到西方哲学界、科学界等领域的广泛关注。

  《易经》缘何成为跨文化交流的典范?德国汉学家、中国人民大学哲学院客座教授、《易经——新德译本》译者谢林德(Dennis Schilling)近日接受中新社“东西问”专访时表示,一种思想从一种文化到另一种文化,不是独立存在的,是思想相结合、文化相融合的过程与启发,进而潜移默化产生新的发展,形成真正的交流。

责任编辑:【卢岩】

版权声明:中新视频版权属中新社所有,未经书面许可的使用行为,本社将依法追究其法律责任。
发表评论
文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved