首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

美记者向李娜书面致歉 称聘用翻译犯严重错误

2013年08月30日 09:40 来源:新京报 参与互动(0)

  美网第2轮,李娜2比0轻取阿维德森。赛后发布会行将尾声时,李娜的经纪人Max突然现身,问现场记者有没问到“禁药”一事,“她(李娜)都准备好回答了。”Max手里拿了一份《纽约时报》记者的致歉信,信中称此前的文章中出现了严重的翻译失误,将“含有激素的药”翻译成了“类固醇类药物”,致使李娜处于“被逼服用禁药”的漩涡。

  美网赛前,《纽约时报》杂志刊出一篇李娜报道,称李娜退役原因之一是因为教练逼其服用含有类固醇药物,而她又对这类药物过敏。李娜昨天表示,并未在接受《纽约时报》的采访中谈及这些有争议的内容。

  昨天发布会现场,Max出示了一份《纽约时报》记者的致歉信。信中称关于李娜退役的内容均摘自她的自传,而杂志社所聘用的翻译出现严重失误,将hormone edicine(含有激素的药物)翻译成了steroid pills(类固醇类药物)。目前,《纽约时报》杂志已在印刷版和网站上均作出了更正,并向李娜以及她的经纪团队致歉。据Max称,李娜很感谢作者本人承认了错误,“她的想法很简单,希望这一页就翻过去了,所有人都可以让生活继续下去。”Max说。

  此外,Max也谈到了李娜与中国媒体的紧张关系,称中国并不像美国一样拥有底蕴深厚的明星运动员文化,“10到15年以后,你们会发现李娜所留下的影响有多么重要。她现在所做到的,以及将会做到的一切将会影响中国未来的一代人。”

【编辑:王牧青】

>体育新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved