首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

国足翻译哥文学修养胜常人 会说法语也会二人转

2015年01月13日 11:16 来源:辽宁日报  参与互动()

  谁也没有想到,国足与沙特赛后,除了王大雷一战成名,主教练佩兰的翻译赵旭东也一夜之间爆红网络,“翻译哥”、“表情帝”的头衔随之而来,关于他的各种传闻也接踵而至——赵旭东,现任国足翻译,辽宁铁岭开原人,貌似郭德纲。你们不知道的是:他从小爱足球,文学修养远胜常人,毕业于大连外国语大学法语专业,接受过17年核工业高科技法语培训,还会东北二人转……

  去年夏天,国足在沈阳集训热身时,记者曾与赵旭东打过交道,面对媒体时,赵旭东总是笑意盈盈,这也让他赢得了不少记者的好感。其实,采访过国足的记者对赵旭东的特点并不陌生,以往的赛后发布会,这位翻译先生也都是充满激情的,但国足此前的比赛均为热身赛,基本不会直播发布会,所以,“国足翻译哥”火起来还算有点儿晚了些。

  从此届亚洲杯上赵旭东的“精彩表现”和各种报道的反馈来说,确实印证了对赵旭东的判断,这是一个有趣的人,是一个有生活气息的人。也许正因为以前的国足给人感觉太机械、刻板,所以,不装、不演、不俗的赵旭东才这么招人喜欢。

  从某种程度上来说,“翻译哥”的出现,等于给国足加了分。以往参加大赛,国足给人的感觉往往是 “苦大仇深”,比赛中畏首畏尾,比赛之外也把自己装在了套子里,现在的国足正在发生改变,其实早该如此,开放的胸怀加上自信的态度,就算不赢球,也不会让人厌烦。□黄 岩

【编辑:于晓】

>体育新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved