首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿
信息

吓一跳:里约除了葡萄牙语最管用是粤语

2016年08月10日 09:51 来源:广州日报 参与互动 

  特派记者 白志标 广州日报里约8月9日电

  出门在外,懂门外语是多么重要,这是每一个到国际赛场采访的记者的一大感受。那么在里约呢?

  在奥运会场馆区,你只要懂英语就可以。但在场馆区外,在里约市里,英语就很不好使。里约的奥运会场馆都位置偏远,分散在东南西北4个方向的郊区,要去这些场馆,除了媒体班车外,乘坐出租车是最便捷的交通方式,与出租车司机交流,英语就不好使。那么,除了葡萄牙语,什么语言最管用呢?说出来吓大家一跳,是粤语!我们刚到里约碰到的第一个志愿者就是一个操着娴熟粤语的马来西亚裔小伙子,冥冥中注定这是一个用粤语可以行遍天下的地方。

  也不知道里约奥组委怎么想的,对于外国人来说,在这个你随时可能碰上小偷或劫匪的环境里,出租车出行是最安全的——我是说必须是正规出租车,那么为何不对司机们进行简单的英语培训呢?事实上,就连巴哈主场馆区的执勤警察都只会葡语,“No Eglish(不说英语)。”

  “大佬啊,我地去biubiu的地方,得唔得?”你别说,司机师傅立即就明白了我们要去射击馆,“OK!”——这是当地司机最熟练的一个英语单词。

  如果碰上司机对要去的地方不熟悉,你哪怕用手机导航指明了,可他却不认识上面的英文字母,那么唯一的办法就只能让粤语上场。一般来说,这种飙粤语的机会,同行的两位广东土生土长的女仔是不屑的,但是对于长期驻站北京的记者来说,就是一次难得的机会。

  有一次从住所到奥运村,各种英语单词都无法让司机大哥明白我们去哪里。记者于是操着粤语说:“我哋去好多好多football呼呼的vila。”足球是当地人都知道的英语单词,vila是当地人对“村”的称呼。神奇的是,司机大哥明白了。这一路上,司机一边看手机视频上的比赛直播,一边跟我们狂聊,他说的是葡语,而我是粤语+英文单词。聊高兴了,司机大哥还特意买了一袋“pobica”请我们吃,这玩意原来是一种膨化食品,虾条之类的。

  说了半天,其实是想说,巴西人,或者说里约人,真的很热情,关键是这里的季节跟广东很像,甚至能让广东人觉得这里就是东莞。

【编辑:高辰】

>体育新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved