首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

村上春树《没有女人的男人们》首发 收录7篇小说

2015年04月12日 18:50 来源:中国新闻网  参与互动()

  中新网北京4月12日电(上官云) 12日下午,日本著名作家村上春树最新短篇小说集《没有女人的男人们》(中文版)在北京举办新书首发式。据悉,该书已于3月底全面上市。

  2014年4月,村上春树在日本出版了《没有女人的男人们》。这是他继《东京奇谭集》之后,时隔九年再一次回归短篇小说创作。该小说集中收录的7篇小说均围绕同一主题:各种即将失去或者正在失去女人的男人的处境,去解读都市男女孤独的内心。这与其早期短篇小说中着力表现年轻人的丧失感和焦躁感这一点有所不同。

  据出版方介绍,村上春树在谈到创作主题时曾表示,虽然书中描写的那样具体的事件并未发生在自己身上,也并未见过那样的实例,但他很想把那类男人们的形象和心境加工成几个各不相同的故事,并表示“我心里某个地方恐怕是在自然而然的追求这样的系列性故事”。

  译者林少华曾多次翻译村上春树的作品,对其文风极为熟悉。这次翻译《没有女人的男人们》,林少华称再次为村上春树的文体所折服,“那种内敛而又不失温情、玄虚空灵而又不失底蕴和质感的文体再次打动了我。如果用一个比喻形容,那我就像一个老木匠,拿起久违的斧头、凿子,对准散发原木芳香的木板,有一种切切实实的快感”。

  另一位译者姜建强则认为本书是村上春树创作的显著转向。他说:“村上以前出版的长篇小说多是宏大的叙事,当中大都包含了很广阔的对体制、意识形态等的总体反思。”

  “村上在书中所描写的‘没有女人的男人们’不能只从字面意思上理解,他写的其实是无法有效地和自己的女人或别的女人沟通的男人。”译者岳远坤在翻译过程中对本书亦有独到感悟,“这大概是由男女与生俱来的特性决定,这就造成了双方之间一种无法逾越的鸿沟,不管结婚与否都是如此。”

【编辑:上官云】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved