首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

塞尔维亚汉学家期待习近平访问 准备特殊礼物

2016年06月16日 01:59 来源:中国新闻网 参与互动 

视频:习近平将访塞尔维亚等三国并出席上合组织峰会  来源:央视综合

  中新社贝尔格莱德6月15日电 题:塞尔维亚汉学家期待习近平访问 准备特殊礼物

  中新社记者 沈晨

  贝尔格莱德孔子学院院长拉多萨夫·普西奇教授是塞尔维亚著名汉学家。听闻应塞尔维亚共和国总统尼科利奇邀请,中国国家主席习近平即将对塞进行国事访问,普西奇教授和孔子学院提前做了精心准备。

  “今年正值贝尔格莱德孔子学院成立十周年,我们的学生特地准备了几个歌舞节目,届时会向习近平主席汇报一下学习中国文化的成果。”普西奇15日在接受中新社记者采访时透露。

  普西奇还特地为习近平主席备了一份特殊的礼物——用中文、英文、塞尔维亚文三种文字出版的《贝尔格莱德孔子学院期刊》一套。

  这套期刊是普西奇的骄傲。他自豪地说:“可别小看这一年一期的期刊,这可是巴尔干半岛唯一一本用三种文字出版的关于中国文化的期刊。”

  中新社记者特地翻阅了最近几期期刊,发现里面不仅有孔子学院的动态新闻,还有介绍中国与世界其他国家联系与交往的文章。

  普西奇解释说:“在塞尔维亚,真正了解中国,了解中国与西方、与世界关系和交往的人并不多。所以,我特地在期刊中设立了两个栏目,用塞尔维亚文介绍中国与世界其他国家的联系与交往,介绍中国与塞尔维亚的交往历史。”

  这本期刊如同普西奇的孩子,所以他不惜时间与精力,力争把它做到最好。他说:“选择文章,联系翻译,校对各种文字的翻译内容是否一致、到位,都需要时间,马虎不得。”

  在最近几期期刊中,普西奇特地选择将贾平凹、萧红、舒婷等中国作家的作品翻译成塞尔维亚文。“这些都是我比较喜欢的一些作品。除此之外,我还特别欣赏胡适、林语堂等大师的作品,他们都是学贯中西的大家。”

  普西奇还在期刊中了设立了“汉语和汉字”的栏目,以期让更多的塞尔维亚人了解如何说汉语、认汉字。

  普西奇说:“我就是想让塞尔维亚人多了解一些汉语和汉字的知识。只要有爱,学习汉语就算不上一件难事。”

  普西奇本人的汉语之路就是从“爱上老子”开始的。普西奇回忆说,从上中学开始,他就迷上了中国古代的哲学家老子,特别想能有一天通读老子的著作。为了实现这一目标,普西奇开始了漫长的学习汉语之路。

  “一开始,我在贝尔格莱德大学学中文。然后又到北京、南京继续学习。要想通读老子的著作,光学现代汉语是不够的,还得学习古文,越学就越觉得中文博大精深。”

  如今,普西奇已经成为贝尔格莱德大学的中文教授、孔子学院院长,是塞尔维亚著名汉学家。他觉得,一路走来,爱是原动力。“爱中国,就会爱上中文;有了爱,什么事情都不会难倒你。”

  让更多的塞尔维亚人爱中国、爱中文,也正是普西奇和孔子学院正在做的事情。如《贝尔格莱德孔子学院期刊》编者寄语所说:孔子学院发行期刊的目的就是希望通过孔子学院的声音,把塞尔维亚和周边地区热爱中国文化和语言的人们联系起来,并积极地参与进来,为增进塞尔维亚与中国和世界的了解做出自己的努力。(完)

>国内新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved