首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

大马一护士整理病症拼音表 方便华裔病患沟通

2015年07月23日 14:30 来源:中国新闻网  参与互动()

  中新网7月23日电 据马来西亚《光明日报》报道,马来西亚一名医护助理非常细心,用心准备一份用福州话或汉语拼音整理的病症拼音表,方便华裔病患与医生沟通。

  这名医护助理阿德南是在拉让花园一马诊疗所服务。适逢开斋节,阿德南目前休假。

  拉让花园一马诊疗所的医生曾维盈指出,诊疗所的病人以华裔为主,其他种族病人占少数。目前诊所只有她一位医生,两名皆谙华语的医护助理,其中一人便是阿德南。此外,诊疗所有华裔药剂师为病人服务。

  她披露,阿德南是混血儿,父亲是马兰诺族,母亲是华裔,所以阿德南谙中文及福州话。

  甫被调派到拉让花园一马诊所服务的曾维盈说,据她向护士了解,病症拼音表早已存在,至少贴了两年。

  “阿德南很用心,他请教华裔同事,过后就编写这份附有马来文词汇及福州话和华语拼音的病症表。”

  在阿德南的细心整理下,Batuk(咳嗽)被音译为Ke So等,无形中拉近医生和病人的距离。

  曾维盈说,诊所之前驻守的印裔医生不谙中文,与病人沟痛时面对难题。

  “自从有了这份拼音表,对不谙中文的医生、医护助理及护士来说就方便得多,他们可以经由病人‘指引’,更清楚了解他们的病症。”

【编辑:南若然】

>华人新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved