在美国亲近陌生的语言——中新网
本页位置: 首页新闻中心华人新闻
    在美国亲近陌生的语言
2010年06月11日 16:34  参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  对于中国移民来说,英语是陌生的语言,但是,介于我们移植到英语国家,只能用亲近的态度去迎接它。为了快速得到语感,我们整天听英文广播,看英文电视,住在白人区域,逼着自己用英语说话,用英语思考,甚至做梦也在用英语和人家吵架。当我们能够得心应手时,英语就像媳妇和女婿一样成为自家人了。

  然而,我们怎么也不会放弃自己的语言,只要有机会,家乡话便从嘴皮下溜出来了。中国人如此,其它人种也一样。那天我去补牙齿,牙医和助手都是越南裔。一针麻药打下去,她们俩便用我听不懂语言轻声轻气地说话,说了一箩筐。陌生的语言进了我的左耳,便从右耳出去了,可谓听而不闻。但是,心中有非常异样的感觉,迷迷糊糊只想打瞌睡。等到麻药起作用,牙医用英文和我说话,我都没有听见。请把嘴张大一点。不知道她讲了几遍,直到自己的肩膀被推了一下,我才恍然醒悟,原来这句英文是对我说的。这时,不由想起洋朋友告诉我的说话礼貌,不应该在别人面前说听不懂的话。我猜想一定没有人告诉越南牙医关于这个西方人的做人规则。

  我以前也不知道,常常不顾儿子的女朋友在场,与儿子讲上海话。儿子在美国成长,就是因为我的坚持,他今天能够听懂家乡的语言。否则,长大以后想学也找不到教授上海话的学校。但是,当我知道这是对女孩子的失礼后,马上改用英文和儿子对话。

  我在德州时,很多墨西哥人在大庭广众说西班牙语,在旧金山也经常在马路上听见中国话,都是同样的礼貌问题。今年回国,在深圳请朋友吃饭。团团一桌只有一个洋人。以前,我总是充当翻译,少了自己讲话的机会。这次,我说,大家都能说英文,今天就开开洋腔吧!朋友们真是通情达理,几个小时,天南地北地聊天,没让中文走上台面。洋人对此深受感动,回美后努力学习中文。他感到,让我当翻译是不公平的。常去中国应该学会讲中国话,这也是一种礼貌。(摘自美国《星岛日报》 融 融)

参与互动(0)
【编辑:陆春艳】
    ----- 华人新闻精选 -----
商讯 >>
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved