本页位置:首页新闻中心体育新闻
阿联英语进步神速害苦翻译 篮网削开支惨遭下岗

2008年12月12日 16:50 来源:体坛网 发表评论

  到了与纽约同城德比的这一天,记者忽然发现,篮网更衣室少了个人,以往总喜欢跟着易建联,手里拿着个录音笔的霍姓翻译,不知怎么就没露面。找篮网内部人一打听,原来他已经被炒鱿鱼了,“易现在的外语很棒,根本就不需要翻译了,再说,现在经济这么不景气,节省一点是一点。”篮网的公关人员说道。

  说是易建联的随身翻译,可霍先生却很少出现在篮网的客场比赛中,和中国来的记者之间也混得并不太熟,由于在当地土生土长,某些时候还会出现一些翻译上的错误。于是,鉴于阿联本人的意见和需要,以及篮网原本就不甚富裕的支出成本,只得裁人。

  就在比赛的前一天,训练结束后,弗兰克单独拉着阿联在训练场旁边的长凳上聊了老长一段时间,据阿联说,也就是问问生活状况之类的。但由此可见,易建联的外语水平比起去年在密尔沃基时的确有了质的变化和进步。“其实你们都不知道,易现在英语说得比我流利多了,”在与纽约的比赛前,弗兰克冲记者眨着眼,笑着说道。

  而在赛前的更衣室里,易建联少有的跟队友莫里斯·阿格聊在了一块儿,“嘿,哥们,对XX的那场比赛,能帮我弄两张门票么,”阿联又亮出了他招牌似的微笑,阿格正准备说话呢,一群记者从外边呼啦一下涌了进来,把卡特和哈里斯围了个水泄不通,两人的对话还没开始呢,就被打断了。

  好不容易等采访都结束了,记者也一个接着一个离开了,更衣室里终于又安静了下来,阿联又凑了上去,微笑着问:“莫里斯,能帮我拿到两张比赛门票么。”阿格哪见过这阵势,立马点头如捣蒜一般,“行行行,没问题,包在我身上了。”阿联一咧嘴,乐了,又冲阿格嚷嚷了两句,俩人有说有笑的换衣服了。

  连要球票这么“难”的事儿都能搞定,看起来,阿联的外语不仅仅是过关而已。语言能够沟通,就能更彻底的理解教练的战术意图,对于易建联而言,这才是最重要的。(黄星星)

编辑:卢岩】
请 您 评 论                                 查看评论                 进入社区
登录/注册    匿名评论

        
                    本评论观点只代表网友个人观点,不代表中国新闻网立场。
图片报道 更多>>
甘肃白银屈盛煤矿事故已造成20人遇难
甘肃白银屈盛煤矿事故已造成20人遇难
盘点世界现役十大明星航母舰载机
盘点世界现役十大明星航母舰载机
13米高巨型花篮“绽放”天安门广场
13米高巨型花篮“绽放”天安门广场
中国首艘航空母舰正式交接入列
中国首艘航空母舰正式交接入列
日本发生列车脱轨事故 致9人受伤
日本发生列车脱轨事故 致9人受伤
沙特民众首都街头驾车巡游庆祝建国日
沙特民众首都街头驾车巡游庆祝建国日
世界模特嘉年华 60佳丽夜游杜甫草堂
世界模特嘉年华 60佳丽夜游杜甫草堂
青海北部出现降雪
青海北部出现降雪
每日关注  
关于我们】-About us 】- 联系我们】-广告服务】-供稿服务】-【法律声明】-【招聘信息】-【网站地图】-【留言反馈

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。

[ 网上传播视听节目许可证(0106168)][京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1]