首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

来一瓶1982年的“辣斐德•乐得喜儿宫”

2016年01月25日 08:40 来源:中国新闻网 参与互动 

  中新网1月25日电 拉菲酒庄是中国人认知度最高的波尔多名庄。那么,我们中国人最早在什么时候知道有个拉菲?不可能是唐朝,也不可能是明朝,但有可能是清朝。至少在本人收藏的一本光绪年间的线装书中,拉菲酒庄被译为“叉多拉飞杼”——“叉多”即Chateau (酒庄)音译,“拉飞杼”即Lafite(拉菲)音译,但需要用闽南话去读才能对号,因为译者是福建人。最令人惊叹的是,这本光绪年间的线装书已经涉及到了1855年的波尔多分级制,与拉菲酒庄并称四大一级酒庄的拉图酒庄被译为“叉多拉都”、玛歌酒庄被译为“叉多马濠过”、侯伯王酒庄被译为“叉多越杼迫晕”。

  在1982年出版的《葡萄科技》杂志(中国酿酒工业协会、山东省酿酒葡萄科学研究所主办)第四期,刊登一篇《影响葡萄酒产量和质量的因素》,又把拉菲酒庄译为“沙多-拉菲特”——“沙多”即Chateau音译,“拉菲特”即Lafite音译。该文称:“葡萄喜欢石砾土壤,分布在含有大量的碎石、石头和片岩的土壤的葡萄园,葡萄酒质细腻。如在这些地方能获得质量很高的葡萄酒,波尔多葡萄园产两个最有名的酒‘沙多-依客姆’(伊甘酒庄)和‘沙多-拉菲特’(拉菲酒庄)。波尔多葡萄园土壤含有50%~70%的石头……”说的也是,“沙多”(或“砂多”)的土地出好酒!

  在1989年发行的《葡萄酿酒的科学技术》,拉菲酒庄又被译为“辣斐德•乐得喜儿宫”——“辣斐德”即Lafite音译,“乐得喜儿”即Rothschild(罗斯柴尔德)音译(罗斯柴尔德家族的詹姆斯男爵于1868年入主拉菲,比较正式的酒庄名称为Chateau Lafite Rothschild),“宫”即Chateau意译。该书作者为轻工业部食品发酵工业科学研究所的秦含章先生,他给酒庄、产区及葡萄品种所取的译名,或幽默风趣如“辣斐德•乐得喜儿宫”(拉菲)、“蒙辣显”(蒙哈榭)、“谐百虑”(夏布利)、“耐疲喔乐”(奈比奥罗)之类,可能是想让人联想到酒;或文采斐然如“湄渡”(梅多克)、“桂露宫”(芝路酒庄)、“布衣绯衫”(普伊富塞)之类,优美得像半句宋词。《葡萄酿酒的科学技术》是全国食品与发酵工业科技情报站内部发行的非卖品,可能是作为面向葡萄酒生产企业的技术参考书,第一册是“导言,原料”,第二册是“与葡萄酒有关的酵母菌、乳酸菌和醋酸菌”,第三册是“葡萄酒厂的基本设施和主要设备”,第四册是“酿酒科学与发酵工程”,开本为16开,总页码超1500页,堪称博大精深的经典巨著。或许是张裕葡萄酿酒公司提供了经费方面的某种支持,每册封二整页为张裕广告,广告中有孙中山在1912年参观张裕公司时的题词“品重醴泉”手迹照片,以及张裕公司的葡萄酒产品图片,广告词称:“自1892年创建以来,张裕始终把产品的质量放在首位……”(陈耀明)

【编辑:刘虹利】

>葡萄酒精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved