首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

严歌苓谈剧版《金陵十三钗》:剧版更接近原著

2014年11月13日 09:01 来源:城市快报 参与互动(0)

  据悉,根据严歌苓小说《金陵十三钗》改编的电视剧《四十九日·祭》将于12月初登陆湖南卫视金鹰独播剧场。该剧由张嘉译、小宋佳主演,总导演张黎希望这部电视剧能发行到全世界。

  张黎曾执导《走向共和》《大明王朝1566》《人间正道是沧桑》等历史大剧。谈及剧名的由来,张黎表示,日军屠城六周,《四十九日·祭》的故事从事发前一周写起,加起来一共49天,在中国传统中,49天是人去世后灵魂得以超度的节点。“《四十九日·祭》概括来说,就是几个男人为了身后各自的女人一个个去死的故事”。

  在《四十九日·祭》之前,已经有很多南京大屠杀题材的影视作品,为什么还要再拍这段历史?张黎表示,拍《四十九日·祭》有两个意义,一是审视,二是警醒。在这部剧里,生命是平等的,更是有尊严的,这部剧是通过绝境求生来揭示生命的意义:与其屈辱活着不如尊严死去。张黎还表示,剧中没有设计表现日本人善良一面的戏份。

  曾担任电影版《金陵十三钗》编剧的严歌苓,此次也是《四十九日·祭》的编剧。对于《金陵十三钗》反复被拍成影视剧,严歌苓觉得很欣慰:“小说《金陵十三钗》在西方出版后,很多人才知道中国历史上发生过这么大一件事。南京大屠杀是一次不同寻常的事件,一定要想办法让世人了解。”

  严歌苓表示,在电视剧版中,她增加了大量素材,也做了很多改编:电视剧增加了“前史”和“后史”;同样有神父,但电影版中的外国神父在剧中变成了张嘉译饰演的“伪神父”法比;剧中的女主角玉墨不会说英语,她最后也没有“凋零”,而是作为战后幸存者参与了对大屠杀的清算;与电影版相比,女学生书娟显得更加阴郁。

  严歌苓表示,总体上,电视剧版更接近原著,小说中的人物和故事在电视剧里能够更完整地展现,“身为作者和这部剧的编剧,这是我最愉悦的一次作品呈现”。记者 张洁

【编辑:李萌】

>文娱新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved