首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

角色火了 倪大红没变

2019年07月01日 13:33 来源:北京青年报 参与互动 

  《安魂曲》中文版分享会 史航对话该话剧主角
  角色火了 倪大红没变

  本报讯(记者 郭佳)从俄语原著到希伯来语剧作再到中文版,契诃夫的《安魂曲》“向死而生”。而千呼万唤的中文版除了文学含量以及舞台神剧的延伸外,因“苏大强”收获顶级流量的倪大红又为该剧增添了吸睛的砝码,7月17日保利剧院的首演注定瞩目。

  6月30日,全新的《安魂曲》——中文版主创分享会上,不善言辞的倪大红说了近期最多的话,每每词穷便会将话语权“强行”交给主持人史航。而史航对倪大红的评点也是一语中的:别看他外观彩色,其实内心黑白,都说明星演话剧是来充电的,但大红老师不是,他是发电机,舞台就是他的主场。北京青年报文化视频直播栏目《后台》对分享会进行了全程直播。

  曾四度来华的《安魂曲》被中国戏剧人视作“神级”作品。

  通过史航的介绍,倪大红早年间与林兆华合作《哈姆雷特》《浮士德》《罗慕洛斯大帝》等剧的往事又被重提,“那时大红老师排练没准词儿,濮哥(濮存昕)一度很苦恼。”虽然演了太多的外国戏,但倪大红称,“以往题材风格样式都脱不开自己常规的思维去解读,这次则不同,导演讲了《安魂曲》和列文,我们是补了很多课才进排练场。我甚至寻找到了在大学或刚毕业时排话剧的感觉,很神圣不敢造次。导演宣布手机一定要静音,如果两点排练,一点半要到,这样能有时间让自己静一静,为我们找回了很多我们失去的又不该失去的排练习惯。”

  贴心的史航为了关照到现场观众,也提了一个关于“苏大强”的问题,只是倪大红的回答非常简略,“角色火了也就这样吧,突然我就变了?无非就是自己又完成了一个还不错的人物形象。没急着接更多影视是因为《安魂曲》是我非常喜欢的一部作品,今后不知还会不会有这样的机会。我很珍惜机会,这个戏准备了五六年,这一个多月,天天是汗水陪着我们。我喜欢舞台,舞台是圣殿,而且留下的遗憾比影视少。”

  摄影/本报记者 王晓溪

【编辑:左盛丹】

>文娱新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved