中新网APP

中新视频

中新网

西藏藏语电影译制:从胶片到数字化的蜕变

发布时间:2021年08月13日 18:53     来源:中国新闻网

分享到:
版权声明:中新视频版权属中新社所有,未经书面许可的使用行为,本社将依法追究其法律责任。

  【解说】秋天是丰收的季节,西藏新一代配音演员们,为了藏语电影译制再度“丰收”忙碌不止。

  【现场声】通过网上的信息,了解一些互联网的新科技。比如说,VR和5G之间的一些联系,我们年轻人通过自己的努力去改变这个世界。

  【解说】今年是西藏和平解放70周年,西藏藏语电影译制也已走过了半个多世纪的发展历程。

  西藏第一代配音演员色曲卓玛回忆,早在1965年,西藏最早的电影译制组诞生在一间不足30平方米的房间里,条件远不如现在。

  【同期】西藏第一代配音演员 色曲卓玛

  当时工作条件也差,(配音间)墙上挂的都是一般的布,不然的话隔音不行嘛,什么鸡叫、鸟叫都(录)进去了,什么声音都有。

  【解说】色曲卓玛出身在拉萨的一户贫苦家庭,1965年初中毕业后便参加工作,被分到西藏自治区电影公司(今西藏自治区电影公共服务中心)刚成立的译制小组,与同辈一道让藏语电影译制在摸索中起步。

  【同期】西藏第一代配音演员 色曲卓玛

  刚开始的时候配音也是自己配,翻译也是每个人都要翻,就这样放电影啊、转录啊这些,我们什么都搞,我们一个人担任好几个角色。

  【解说】译制小组成立后,当年在一台老式录音机改装成的电影录音设备上,耗时一个月完成了西藏第一部藏语译制片《丰收之后》,经内地制片的洗印后,在西藏全区发行,深受西藏民众的喜爱。

  【同期】西藏第一代配音演员 色曲卓玛

  (藏语)电影的话老百姓、贫下中农特别喜欢看。(当时)交通也不方便嘛,所以他们的话骑着牦牛、马这些来看电影,不管是下雨也好、(下雪)什么也好,还是来看。

  【解说】据介绍,西藏藏语电影的传播始于马背上。如今,每年译制产出近百部民众喜闻乐见的藏语译制影片,面向西藏全区放映、发行。

  【藏语译制影片片段】通缉吗?应该是说,我暂时还没联系上我当事人。我当事人都交了一千多元担保金,这担心有必要吗?那你联系到他没有啊?

  【同期】西藏自治区电影公共服务中心录音师 巴桑罗布

  我现在就是做录音的,可能就是幕后,我可能自己比如说不会被人们记住,但是我自己就想把那个电影做好,让那个农牧民看到最好的藏语译制片。

  【解说】西藏电影译制从最初的4人发展到36人,团队不断壮大,部门职能健全,几代“电影人”始终以“看得到、看得好、看得懂”西藏电影译制的三个基准点,让藏语电影成为西藏农牧区民众了解外界的窗口。

  【同期】西藏自治区电影公共服务中心译制科科长 次顿

  我们自己也会自制一些那个科普的影片,像我们之前做的青稞的这个种植,以及这个田间的管理呀,然后最近我们在做一个这个藏香猪的养殖啊,类似这种我们也是发挥自身的一些优势吧,然后也是更好地服务于广大的这个农牧民的生产生活。

  【解说】据悉,50余年,西藏民族语译制工作完成各类影片2000多部,电视剧50多部,同步同期译制《建军大业》《厉害了我的国》等电影,制作西藏特色科教影片5部,填补了西藏民族语电影领域诸多空白,藏语译制从胶片实现数字化。

  记者 贡桑拉姆 西藏拉萨报道

责任编辑:【王凯】

特别推荐

视频排行榜

关于我们| About us| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图
| 留言反馈

[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备 11000002003042号] [京ICP备05004340号-1]

总机:86-10-87826688 违法和不良信息举报电话:15699788000

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。
刊用本网站稿件,务经书面授权。

未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。

Copyright ©1999-2025 chinanews.com.

All Rights Reserved