翻译美剧《老友记》 “李氏笔记”风靡网络——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻

翻译美剧《老友记》 “李氏笔记”风靡网络

2010年08月16日 16:19 来源:法制晚报 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  翻译美剧 “李氏笔记”风靡网络

  历时3年 内容涵盖《老友记》10季剧本

  近日,一份囊括了美剧《老友记》10季剧本的“李氏笔记”在网上风靡,其创作者、即将成为中国人民大学新闻学院研究生的李志萍,被网友亲切地称为“志萍姐”。

  记者登录一些论坛看到,这份英语笔记包括4个部分,有对剧本的校正、有对单词和短语的释义,还有语法归纳、图文详释等。网友纷纷评论,这版笔记对英文水平的提高有很大的帮助。

  随后,记者联系到“80后”女孩“志萍姐”,她表示,在大学里考过四六级之后,她发现自己在与外国友人交流时还有障碍。为了提高英语的口语和听力水平,2005年夏天开始,她选择了自己最喜欢的美剧《老友记》,将其剧本打印出来,制作英语笔记。花费了大概三年时间,笔记终于做完。

  从今年7月中旬开始,李志萍便开始陆陆续续在自己的博客中更新这版英语笔记。她表示,不会直接将全部10季笔记一下子交给任何人,而会逐渐在博客中不断更新。

  (记者 兰艺云)

  新闻链接

  《老友记》(Friends),又名《六人行》,是美国NBC电视台从1994年开播、连续播出10年的一部幽默情景喜剧,也是美国历史上甚至是全球范围内最成功、影响力最大的电视剧之一。

参与互动(0)
【编辑:张中江】
    ----- 文化新闻精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved