日本女作家迷恋北京胡同:居民的心紧紧相连——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻
    日本女作家迷恋北京胡同:居民的心紧紧相连
2009年04月13日 17:53 来源:中国新闻网 发表评论  【字体:↑大 ↓小
    图为不断向日本介绍北京胡同魅力的日本作家多田麻美。照片由本人提供。(共同社)
【点击查看其它图片】

  中新网4月13日电  在北京城市建设飞速发展的过程中,一些老的胡同不可避免地消失了。但胡同所散发的独特魅力,依然让不少人心驰神往,这其中就有日本作家多田麻美。

  据“共同社”报道,日本作家多田麻美作居住在北京南鼓锣巷附近的四合院里。在她看来,“胡同生活中还留有现代都市中渐渐失去的人和人之间的纽带”。去年秋天,为了向日本人介绍胡同和四合院的魅力所在,她翻译了《城记》(日文名:《北京再造—古都的命运和建筑家梁思成》)一书。该书站在保护古都景观的立场上介绍了建国后有关北京城市规划的种种论争。

  报道中称,出生于日本静冈县的多田2000年赴北京留学。在北京外国语大学学习俄语期间,她走遍了北京各处的胡同,为胡同的魅力所深深吸引。毕业后,她在北京的一家面向日本人的杂志社的编辑部里担任编辑和记者。在此期间,她写了大量关于正要被拆除的胡同的介绍文章,并随后以自由撰稿人及翻译的身份独立。

  《城记》一书出版于2003年,在当时引起了强烈反响。关于翻译此书的缘由,她介绍说:“听了作者王军的演讲以后,对他所主张的保护重要文化遗产胡同产生了共鸣。福冈的出版社集广社说要翻译这本书,我就主动提出一定让我来翻译。”此书翻译成日文有400余页,而她仅仅用了3个月就完成。

  提到胡同的魅力,她说:“在胡同里大家都关心老人,下雨了邻居会帮忙收衣服。胡同居民们的心还紧紧连在一起。”

  多田麻美说:“东京以前也有叫做‘长屋’的像四合院一样的地方。”她对单身公寓等相互隔绝的都市住宅提出强烈批评,并指出修建居民之间可以互相往来的住宅的重要性。她说从胡同中可以得到关于今后的生活方式的启发。

  她说:“家里的墙还使用已被拆除的北京城墙的砖头。历史和现在在这里交汇。”她说,在胡同中还可以看到北京人的生活观和历史遗产,这也是胡同的魅力所在,而惟一不便的就是厕所和浴室。尽管如此,据说这几年住在四合院的外国人还逐渐增多。

  即使现在,到了休息天多田麻美还四处走访胡同,经常和健谈的老人聊天。还有将被拆迁的居民对她说:“一定要把有关这建筑的事情记录下来。”她计划将自己调查的有关胡同的内容配上一起合作的摄影师张全拍的照片,近期在日本出版。今后她还仍将和北京的老百姓交往,继续追寻集传统与现代于一身的北京城的足迹。

【编辑:张中江
    ----- 文化新闻精选 -----

商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2026 chinanews.com. All Rights Reserved