杨振宁夫妇版英文歌词曝光 一说起这首歌就兴奋——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻
    杨振宁夫妇版英文歌词曝光 一说起这首歌就兴奋
2009年09月23日 09:44 来源:广州日报 发表评论  【字体:↑大 ↓小

    资料图:杨振宁、翁帆夫妇。 中新社发 王保胜 摄

版权声明:凡注有“cnsphoto”字样的图片版权均属中国新闻网,未经书面授权,不得转载使用。

  杨振宁夫妇版英文歌词首曝光

  昨日,本报独家披露了毛阿敏、孙楠将共同为广州亚运献歌的消息后,引起强烈反响,很多读者都来电表示非常好奇这究竟是怎样一首歌,中、英文两版歌词又分别是怎样的。昨日,记者终于拨通了音乐人捞仔的手机,他不仅将两个版本的歌词EMAIL给了本报记者,还详细介绍了这首名为《重逢》、意在冲击2010年广州亚运会会歌的最新力作。

  记者 苏 蕾

  英文版 杨振宁夫妇毛遂自荐

  “开始酝酿这首歌是几个月前,因为我是从广州起步的,所以接到亚组委邀请后,我就找了老搭档徐荣凯,让他先写一版词。我们俩之前合作的奥运歌曲和世博会歌曲都入围了。”捞仔告诉记者,徐荣凯和杨振宁夫妇是好朋友,当他把写好的中文歌词交给两人,希望他们能帮忙找一位专业人士翻译成英文版后,没想到两人竟对这首词爱不释手,很快把译好的英文版歌词传回给了徐荣凯。

  “他们创作的英文歌词最让人惊喜的是并非直译,言简意赅却相当感人。”捞仔说,从第一眼看到《重逢》歌词至今,杨振宁夫妇只要一说起这首歌就很兴奋,还不时询问这首歌制作得怎么样了,什么时候能听到成品。

  旋律 借鉴广东童谣《落雨大》

  中英文词都有了,自然就是捞仔显身手的时候了。“旋律我想了很久,因为在兼具传唱性和国际性的同时,我想要它有点与以往不同的特色。最后,我在前奏借鉴了广东童谣《落雨大》的元素,但整曲又不失传统、庄重。”捞仔坦言,还是徐荣凯的歌词给了自己很大启发。“从珠江到ASIA(亚洲),这首歌传递了亚运会是各民族新老朋友的聚会,是人类和谐的盛会的深层含义,所以,我提炼了《落雨大》,融入大气的旋律中。”

  19岁就到广州做音乐的捞仔,感性地说自己对广州的情感其实就像老火靓汤,这里有他的青春岁月,也有很多朋友、很多“战友”,广州有需要自己当然义不容辞。“有需要我还会再写”,捞仔表示,创作是一种沉淀和积累,他在广州16年的很多经历都体现在后来的创作中。“16年,故事很多,我现在还清楚地记得,第一次以吉他手的身份为毕晓世的新空气组合进棚录音,吓得手都抖;也清楚记得后来为陈明编出《寂寞让我如此美丽》时的兴奋。”捞仔回忆说,广州务实、细腻,原创音乐的氛围一直很浓,而他,从1987年开始,也算是一路见证了内地流行音乐的发展。

  歌手 毛阿敏孙楠一口答应

  记者问他是否已邀请到毛阿敏和孙楠两位国内一线唱将为这首歌献声,捞仔肯定地说:“我们合作过很多次,彼此都已经很默契、信任了。我拿到歌词后就跟他们打了招呼,写曲的时候也一直想着他俩的声音,可以说,这首歌就是为他们‘度声定做’的。”

  捞仔认为,毛阿敏和孙楠的声音都很有特点,毛阿敏的音域很宽,演唱很有激情,对歌曲的处理很老到,而孙楠的声音很有号召力、穿透力和煽动性,两人的二重唱就更与众不同。“他俩是所有歌手中力量张度最大的,我甚至连乐句怎么分,都考虑到他们俩的声线。”他介绍说,毛阿敏和孙楠都已经拿到这首词曲,月底之前就会进棚录音。记者问他会对两人的演唱给出怎样的要求,捞仔摇摇头说:“他们都是一流的歌手,我会让他们在情感上自由发挥,作为制作人,我只要适当激发他们的感情就可以了。”

  至于英文版是否也由毛阿敏和孙楠演唱,捞仔则表示,这次录音是计划录一个全中文版和一个B段是英文的版本,如果入围,这首歌将有可能会出现多个版本,包括全中文、全英文、中英文混合等。

    ----- 文化新闻精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved