本页位置: 首页新闻中心海外华文报摘

最难消受美人恩

2011年07月11日 16:41 来源:中新网-华文报摘 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  中午饮茶兼食饭,邻座一位素昧生平的靓女走过来,开腔像是向我请益:“你是否某先生?”我还未答话,她随即取出报纸,指着料理店广吿中出现的“丼”字,问三个问题:怎读、怎解,是否日本字?

  我笑说:“这个字像你。”她以为我说笑趁机吃豆腐。不过她还是脸上堆满笑容,追问下去。

  首先说明一下:丼,就像钓鱼台,百分之百是中国的东西。虽然日文有“丼”这个字,读如“唐步利”,是盛载肴馔的瓷钵。此外睡眠用的夹袋被,还有字纸簏也称之为丼。但日本文字源于汉字,这是不争的事实。

  我国很早就有以“丼”为姓的,其实是“井”的古字。影星井莉就是一例。《说文》:“古八家为一丼,象构韩形。”韩,就是井垣。中间的一点(•)原是个圆圈(○),为“井”,表示瓮之类的汲水器,几经演变,从“○”而为“•”,最后简化了成为今日之“井”。此外,《宋本广韵》四十八:“丼,感韵,都感切,音抌。”是个象声词,投物于井中发出的声音——抌。

  粤俚形容美女,谓“靓到‘抌’一声”,美与抌有何关系?我想,大概与“沉鱼落雁”一词有关。盖鱼之沉于渊,雁之落于滩岸,必然会发出“抌”的一声。至此,靓女含笑受落,旣满足她的求知,亦获他人的赞赏。结果,这顿茶饭由她付账。而我总有点不安,有谓“最难消受美人恩”是也。

  (摘编自《澳门日报》 文/冬春轩)

分享按钮
参与互动(0)
【编辑:丁文蕾】
    ----- 海外华文报摘精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved