汉语老师在海外:梯步学说绕口令——中新网
本页位置: 首页新闻中心华文教育
    汉语老师在海外:梯步学说绕口令
2009年12月08日 14:37 来源:人民日报海外版 发表评论  【字体:↑大 ↓小
图为本文作者和学生及家长在一起
【点击查看其它图片】

  下课后,一个瘦高男孩小声地问我:“老师,我的中文名字怎么念?是什么意思?”我讲给他听的时候,他一直低头看着纸上自己的中文名字,还不住地用手推眼镜,不住地点头。我给班里每个学生都起了中文名字,“梯步”即是他法语名字的音译又有意义,他自己也很喜欢这个名字。临出教室门,他向我鞠了一躬,随即脸涨得通红,背起书包迈着长腿走了。

  这就是梯步给我的第一印象。他比同龄孩子高很多,性格非常内向,甚至有点木讷,动作总是慢吞吞的。同事们向我介绍说,梯步最害怕自己成绩不好,对什么都极其认真,一丝不苟到了极点,所以在教室里千万别开他的玩笑。在我眼里,他写完书法就默默读书,从来不在宣纸上乱画;他回答问题总是一字一顿,有点古人吟诗状;他做小组谈论常常推着眼镜脸涨得通红,竭尽全力寻找他会说的句子。这个孩子的作业也特别工整,楷书媲美中国初中生了。我以为他会这样一板一眼地成长出息,可是梯步却忽然从中文课上消失了。

  两星期后,梯步又出现在中文课上:慢吞吞,木呆呆,两眼通红,一言不语。班主任通告所有同事不要刺激梯步的情绪,他爸爸因金融危机刚刚自杀身亡,他妈妈痛不欲生,和家里几个孩子一起患上了精神衰弱。

  梯步的身材、智商有可能已经相当于一个大学生,可心理上还是个初中生。大家装作什么事都没发生,还像往常一样提问,叫大家小组讨论,可是他的声音更微弱了,整个头埋到胸口,大滴大滴的眼泪落在桌子上。之后梯步又请了一周事假。天气渐渐冷下来,满街落叶,寒风里有了些冬天的清冷。

  梯步再出现在汉语教室的时候,我决定一定要为他做点儿什么。因为他已经完全结巴了,一句话说上半天,还停在第一个字上,满脸通红,气喘吁吁,有时甚至捶胸顿足。听说他的妈妈情况更糟,已经在接受抑郁症医生的阶段性治疗了。

  “父母惟其疾之忧。”——《论语为政》,“父母”作主语,“其”指代“子女”,说父母担忧子女生病,子女应体察父母心,以消其心头之忧,这就是尽孝。

  我只是轻描淡写地说想让全班同学做一次绕口令练习。但是当我用法文解释这句话的时候,梯步在最后一排抬起头,他的表情我看得格外清楚,我想起了初次见到的梯步,怯怯地问:“老师,梯步是什么意思?”“梯步就是一阶梯一阶梯向上迈步,老师希望你能每天都有进步啊!”我微笑着说。

  “妈妈每天都很担心自己的孩子是否吃好穿暖,身体健康。内心的平安,是妈妈最大的期望。小孩子也要好好爱妈妈,认真体恤、了解妈妈的心情,懂得照顾好自己,也懂得关心妈妈。中国圣人认为,这样才是好孩子。”一个孝字难讲,况且我的法文水平有限,大概就这么简单解释的,幸好孩子们听进去了。

  “父母惟其疾之忧。”好一句绕口令。练了5分钟全班谁也没说顺溜。时间久了,就有学生开始在座位上嬉笑吵闹了,唯有梯步,一直低着头念叨着。我拍拍手,示意全班安静,我又做示范快速念了两遍这个论语句子,然后就看见梯步的长胳膊高高举在空中。我叫他念,梯步一字一顿地背出“父母惟其疾之忧。”连带着标准的四声。

  下课了,学生们像鸟群飞过般消失在门外。梯步动作慢,半天才收拾好书包。在门口,我笑着对他说“周末愉快!”他说:“谢谢老师!”同时给我鞠了一躬,就像我们刚认识时那样。(李文昕,寄自法国)

    ----- 华文教育精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved