蒋雯丽张译携“樱桃园”南下 狮城之行满载而归——中新网
本页位置: 首页新闻中心娱乐新闻
    蒋雯丽张译携“樱桃园”南下 狮城之行满载而归
2009年06月19日 13:42 来源:中国新闻网 发表评论  【字体:↑大 ↓小
蒋雯丽、张译演出精湛 “满载而归”
张译、蒋雯丽彩排 合作默契可见一斑
【点击查看其它图片】

  中新网6月19日电 近日,由“大导”林兆华亲自挂帅,我国著名演员蒋雯丽、张译领衔的“樱桃园”大军南下新家坡,在新家坡滨海艺术中心进行了四场精彩的表演。作为“新家坡艺术节”的闭幕大戏,话剧《樱桃园》引起了新加坡观众们的一致好评,而剧中主演的蒋雯丽、张译也收获颇多、鲜花、礼物、掌声、称赞,可谓满载而归。

  狮城掀起“樱桃园热” 四场演出座无虚席

  2009年的新家坡艺术节,引来了来自世界22个国家的2000多位知名演员上演了26台大型节目和超过400场义演,来自中国的“少林功夫”和“话剧《樱桃园》”更是一举夺魁,成为艺术节的重头戏,受到广大观众的一致好评。

  据悉,由蒋雯丽、张译主演的话剧《樱桃园》在素有“榴莲剧场”之称的滨海艺术中心进行了四场精彩的演出,而且每场都是场场爆满、座无虚席。

  张译不舍话剧舞台 “樱剧”客串群众演员

  在话剧《樱桃园》上演到第三场和第四场的时候,笔者注意到一个群众演员很像张译,这个“愤青大学生”怎么换了身儿“行头”,安静的充当起了群众演员?是故意安排的吗?笔者联系到张译进行求证。

  张译说:“你说的那个群众演员就是我。这个做法很大胆,当时和林导磨了半天才被批准。但是我们之间立了一个‘君子协定’:舞台上只许我背对观众,不许露脸。你的眼力很厉害!”他告诉记者,他非常喜欢话剧,这次出演也是他告别6年话剧舞台的首次演出,客串群众演员完全是出于他对话剧舞台的热爱和不舍。

  海外碰到“译家人” 虽说“出国”更似“回家”

  提到这次去海外演出印象最深刻的事情,张译不假思索道:“那就是要属我的‘译家人’ (张译的影迷群)给我的感动了!”张译告诉笔者,当时他刚到剧场的时候,看到了一群“译家人”抱着鲜花和礼物守候在门口了。这种场景着实让他一惊。

  说到此处,张译打开了话匣儿:“他们都是新加坡的华人,见到他们时据说已经在剧场门口足足等了整整一个下午了。他们送给我好多鲜花和礼物,这其中有很多的礼物都是远在国内的‘译家人’托人邮过来的,这是我万万没有想到的。在此之前我还想着来到新家坡演出就感觉自己好像新人一样,一定会很陌生,但是‘译家人’的出现让我有了一种虽说‘出国’更似‘回家’的感觉!他们真好!很感谢他们一直以来对我的关心和支持!”

  张译表现获林导大赞 联合早报给与高度评价

  结束了在新家坡的表演,话剧《樱桃园》的主创班底专门开了一场总结会,“大导”林兆华对张译的表现给予了充分的个和赞扬,他称张译版的“彼嘉”是这几年“樱剧”中“解释最准确、表演最到位”的一版。

  在演出结束的第二天,新加坡的“联合早报”也对张译的表现给与了高度的评价,它称:“张译的大学生演得恰到好处,将一个爱高喊大道理,实则情感依附于人的角色表现得通透淋漓清新可感。罗伯兴得到庄园后发表大段宣言,那种得志后又担心,高兴又虚空,在利益前切断情丝的酸楚,表现得丝丝入扣。”

【编辑:宋方灿
    ----- 文娱新闻精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved