中新网APP

中新视频

中新网

探访中国影视剧如何传到非洲

发布时间:2018年09月04日 20:00     来源:中国新闻网

分享到:

  【解说】近年来,越来越多的中国影视剧在非洲热播。中非合作论坛北京峰会召开前夕,记者来到位于北京亦庄的一家为非洲制作影视节目剧的中国影视公司。

  走进办公楼,大大小小的配音间、演播室、化妆间设施齐全,许多演员和主持人来自非洲,还有来自不同国家的翻译、文案人员在电脑前认真地工作。《西游记》、《花千骨》、《舌尖上的中国》等大家熟悉的影视剧、纪录片等译制配音工作都在这里完成。

  为了寻找更多非洲小语种配音演员,2016年起,中方开始在非洲举办配音大赛,首届配音大赛有几千人报名参加,最小的16岁、最大的71岁,来自各行各业,竞争激烈程度不亚于大型选秀。

  科特迪瓦小伙子马克通过配音大赛赢得了来北京工作的机会。他告诉记者,这是他人生中的“大事”。

  【同期】配音演员马克·吉亚

  有一次我朋友发给我一条信息,他说,马克,我听到你的声音了,在功夫频道,《漂洋过海来看你》,我说是的,那确实是我,他说,我听出你的声音了,我就知道那个性感的声音是你,我还告诉我哥哥那是我朋友配的音。我听了感到很自豪,这种经历很棒。

  【解说】2015年,中非合作论坛约翰内斯堡峰会提出“为非洲1万个村落实施收看卫星电视项目”,负责实施该项目并承担后续运营、维护的中国四达时代集团副总裁郭子琪告诉记者,当时非洲很多国家连模拟电视都没有实现,电视台大多数只有一个频道,节目重播率很高,老百姓家里电视拥有量很低,电视信号收费较高,为此,中国为25个非洲国家的10112个村庄接入卫星数字电视信号,并捐赠机顶盒。

  【同期】四达时代集团副总裁郭子琪

  我们现在在那边(非洲)有很多“铁粉”,他们就也在追星、也在追剧。你像杨幂演完《三生三世十里桃花》之后,这些剧不仅仅播,而且不断地在重播,因为很多人不断地在说,能不能再播一遍?(错)过了,没有看到。

  【解说】作为中非文化事业的亲历者,郭子琪认为,随着在非洲播出的中国影视剧语种越来越广、用户越来越多、剧目越来越丰富,中非民众之间也会越来越增进了解。

  【同期】四达时代集团副总裁郭子琪,

  我们其实真的应该在这种双向交流的过程当中,互相学习、互相促进、互相提高,中国影视剧一定会成为非洲了解中国的一个重要的窗口。

  温孟馨 北京报道

责任编辑:【刘羡】

特别推荐

视频排行榜

关于我们| About us| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图
| 留言反馈

[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备 11000002003042号] [京ICP备05004340号-1]

总机:86-10-87826688 违法和不良信息举报电话:15699788000

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。
刊用本网站稿件,务经书面授权。

未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。

Copyright ©1999-2024 chinanews.com.

All Rights Reserved