本页位置: 首页新闻中心社会新闻

张家口南站英文名出错 值班人员怪记者“多事”

2011年05月21日 13:32 来源:中国新闻网 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小
张家口南站英文名出错值班人员怪记者“多事”
    图为错写的站牌名,将“Zhangjiakou South Station”错写成“Zhangjiakou South Statioion”,多加了两个英文字母“io”。中新网发 谭地 摄
【点击查看其它图片】

  中新网张家口5月21日电(谭地)有河北张家口市民反映称,铁路张家口南站站牌名英文书写出错,将“Zhangjiakou South Station”错写成“Zhangjiakou South Statioion”,多加了两个英文字母“io”。21日,中新网记者对此事进行了采访。

  张家口车务段副段长张静彬说:“知道这事儿,已经改过了。”记者前往该站实地了解,发现错站牌仍然悬挂。

  该站一站务人员告诉记者,挂了很久了,具体什么时间挂的,写的什么,因为“不懂外语,我也不清楚”。

  该站咨询处一值班人员说,听乘客议论过,说站名英文写错了,站领导也知道。她还责问记者:“错就错了,你干吗那么较劲儿,还真把它当回事儿!”

  记者再次采访了张静彬,就张家口南站仍然悬挂错误站名时,张静彬回答说:“我来的时间不长,再落实一下。”

  据了解,张家口南站是京包铁路线的一个重要枢纽站,每天过往客列多达52列,其中还不包括8列由北京和乌兰巴托、莫斯科的对开国际列车。

  网友“张家口车迷”说:“张家口开行国列,英文站名的错误会损坏我市形象,望以与纠正。”(完)

分享按钮
参与互动(0)
【编辑:唐伟杰】
    ----- 社会新闻精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved