首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

《时间之间》简体中文版首发 改写自莎士比亚剧作

2016年04月21日 20:31 来源:中国新闻网 参与互动 

  发布会嘉宾合影

发布会嘉宾合影

  中新网北京4月21日电 (上官云)21日下午,《时间之间》新书发布会北京举行。该书由英国作家珍妮特•温特森改写自莎士比亚的剧作《冬天的故事》,青年翻译家于是担纲翻译。发布会上,于是说:“我和多数人一样,最初是通过读《橘子不是唯一的水果》来了解珍妮特·温森特的。在我看,她非常有魅力。”

  据主办方介绍,2016年戏剧之王莎士比亚辞世400周年纪念,英国霍加斯出版社联手全球视野内的顶级小说家,开启改写莎士比亚经典剧作的计划。该项目于2014年春启动,首批包括七部作品,将于 2017年秋季前全部推出。

  “2016年春,我们与企鹅兰登(北京)将联手推出霍加斯·莎士比亚系列的全球独家简体中文版。《时间之间》是本系列的开篇之作。”主办方介绍道。

  珍妮特•温特森1959年生于英国曼彻斯特,毕业于牛津大学英语系。1985年,处女作、半自传体小说《橘子不是唯一的水果》荣获惠特布莱德首作奖。在这次创作中,珍妮特•温特森将原著的故事背景转移到当代美国,通过现代小说的表现手法进行改写。

  现场,于是为大家分享了该书的精彩内容及翻译过程。在她看来,温特森的改写为旧时经典故事注入了新的灵魂,“以前国内读者可能对她了解不是很多,大概七八年前,我有幸翻译了《橘子不是唯一的水果》,感触很深”。

  “后来,我曾见到过这位作家,她的气场非常强大。”于是笑着说,“她的话能够触动你的内心,她本人也是一位以情动人的艺术家”。(完)


【编辑:张曦】

>文化新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved