首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿
信息

旅日“吟游诗人”庄鲁迅一把吉他“唱回”中国

2016年08月04日 22:56 来源:中国新闻网 参与互动 

  中新网上海8月4日电 题:旅日“吟游诗人”庄鲁迅一把吉他“唱回”中国

  中新网记者 李佳佳

  每次正式演出开始前,庄鲁迅总会细心用布擦拭一遍吉他,这是他多年养成的习惯,带着一种郑重的仪式感。

  旅日学者、歌手、吟游诗人,上世纪80年代凭借一把吉他与磁性嗓音征服中国大江南北的庄鲁迅,终于在消失于国人视线28年后再次回归。

  此时中新网记者眼前的他一身黑色西服,谈吐间儒雅谦逊、温润如玉,全然没有一般歌手的张扬,有的只是学识积淀后的淡泊与平静。

  这一次回到上海,庄鲁迅是为了今秋10月1日的上海演唱会做前期准备,阔别中国舞台近30年,庄鲁迅说:“时机成熟了,是时候回归自己的家园,去会一会80年代的老朋友。”

  1988年,挥洒着青春的激情,怀抱着对未知世界的憧憬,庄鲁迅毅然决定告别中国舞台,踏上东瀛求学路。

  尽管头顶明星的光环,可起初的留学之路庄鲁迅走得非但不顺利,甚至有点“出乎意料”。

  “刚开始我非常自信,觉得到了日本可以用歌声打开自己的道路,可是第一个使我惊愕的事就是,因为我不懂日语,所以日本社会绝对不可能打开门来接受我。”庄鲁迅说。

  屡次碰壁,再加上原就有的好胜心,促使庄鲁迅将心爱的吉他束之高阁,转而开始潜心修习日语,进而钻研起日本文学。

  潜心修习的过程于他而言其实是“再次爱上中国传统文化”的过程。“我从小在祖母身边长大,本来就对中国古典文学和诗歌有很深的爱好,到了日本读大学三年级的时候,我接触到他们近代文学的一位文豪森鸥外的作品,发现我的很多视点和他不谋而合,这个时候我才真正发现中国文化对日本文学的影响竟如此之深,这让我再一次记起对中国古典文学的热情。”

  大学毕业后,庄鲁迅在朝日文化中心开设了教习中国传统文化的讲堂,20多年如一日地扮演着“民间文化使者”的角色。他发现,来这里聆听中国文化的日本人以中年人居多,当中的很多人甚至有着相当显赫的家世背景,“他们对中国古典文学、传统文化都带有非常浓厚的兴趣和敬意,也会非常谦虚地再次来学习”。

  侨居日本却不断钻研中国文化,也为庄鲁迅之后的创作打下深刻的烙印。现时的他,更乐衷于为诸如《垓下歌》、《望月怀远》这样的中国古诗词谱上他自己原创的乐曲,用一种全新的方式将之进行演绎,“而所谓新的表现方法就是将历史、文学和音乐结合起来”。

  在金秋10月首次回国举行的演唱会上,庄鲁迅就计划对演唱曲目进行特别编排,“当天会有上世纪80年代令我们如醉如狂的怀旧老歌,因为那是我们的青春时代,我们先回归青春,再去迎接未来”,此外,他还会演唱在侨居日本期间创作的大量中国古典诗词音乐作品,有些中国古诗词将经由他的翻译进行日文表演,“我也挑选了一些令日本人印象深刻的中国古诗,进行重新解释。我希望这些古诗通过我的音乐表现可以传递给下一个年代的人。”

  今年的中国国庆日,对于庄鲁迅而言是向生养自己的一方水土汇报的日子,这位中日“民间文化使者”动情地对中新网记者表示:“我期待再次见到上世纪80年代的老歌迷们,重新接触他们的目光,这种热切的目光,对我来说是一个长久以来的梦想。”(完)

>文化新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved