首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

36国图书出版机构汇聚济南,“丝路”版贸推动中国文化走出去

2017年08月20日 03:01 来源:中国新闻网 参与互动 
36国图书出版机构汇聚济南,“丝路”版贸推动中国文化走出去
    中国?山东“一带一路”图书版权贸易洽谈会开幕式现场 宋瑗 摄

  中新网济南8月19日电 (宋瑗)中国·山东“一带一路”图书版权贸易洽谈会(以下简称“版贸会”)19日在济南开幕。来自36个国家150多个图书出版机构的代表共商“一带一路”文化产业发展,加速“一带一路”版贸畅通。

  山东省新闻出版广电局副局长孙杏林在开幕式致辞中表示,山东是中华文明的重要发祥地,是儒家文化的发源地,文化灿烂,底蕴深厚。“一带一路”沿线国家,历史文化遗产同样丰富多彩。以“书香一带一路,文化交汇融通”为主题的版贸会,旨在促进“一带一路”沿线国家的文化交流互鉴,加强国际出版机构版权贸易合作,推动山东出版乃至中国出版“走出去”。

  墨西哥翻译家莉亚娜·阿尔索夫斯卡接受记者采访时讲到,中国作为“东方巨人”,其文化与西方差异很大,“现在中国文化通过文学、图书’走出去’,能让外国人进一步了解中国,接受中国发生的巨大变化,一起寻找在更多领域的合作机会,寻求共同发展”。

  在讨论推动中国文化“走出去”的过程中,多位专家表示,翻译问题是难点和瓶颈。美国特拉华大学终身教授、翻译家陈建国建议,中英翻译学者可以通过研究玄奘、颜复等人的翻译经验,研习古今各类英文翻译成果,在翻译中考究不同作家的行文风格,力争在翻译中取得不丧失原文含义又提高文字流畅度的平衡。

  国家新闻出版广电总局副局长、国家版权局专职副局长周慧琳在发言中说,近年来,中国图书已经进入世界190多个国家和地区,在中外出版交流频繁展开,出版合作快速增长的情况下,汉学家、翻译家对中外文化的交流互鉴,对中国作家及数以亿计的海外读者来说尤为重要。希望各国学者、译者、出版人能通过文笔、图书等,让更多人看到中国改革开放后的社会变化,提高中国文化的传播。

  据山东出版集团有限公司党委书记、董事长张志华介绍,本次版贸会是在中国“一带一路”倡议的背景下开展,以“书香一带一路,文化交汇融通”为主题,邀请了来自墨西哥、阿联酋、越南、美国等国家和地区国外出版机构,版贸会包含数项版贸洽谈和签约、文化座谈以及新书首发式,由山东出版集团有限公司主办、山东出版传媒股份有限公司承办。

  国家新闻出版广电总局副局长、国家版权局专职副局长周慧琳,山东省委常委、宣传部部长孙守刚,山东省副省长季缃绮出席本次版贸会开幕式。(完)

【编辑:吉翔】

>文化新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved