首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

白人冒充华人投稿 作品入选最佳美国诗选引争议

2015年09月09日 09:49 来源:中国新闻网 参与互动 

  中新网9月9日电 据美国《世界日报》编译报道,素有盛誉的《最佳美国诗选》 (Best American Poetry)引发争议,因为一名白人采用中文笔名“周易风” (Yi-Fen Chou,音译)撰写的诗入选,而且在此人坦承他其实是印第安纳州的白人哈德森 (Michael Derrick Hudson)后,他的作品仍留在选集内。

  2015年《最佳美国诗选》于8日出版。哈德森表示,他入选的作品“蜜蜂、花、耶稣、古代老虎、海神、亚当与夏娃” (The Bees, The Flowers, Jesus, Ancient Tigers, Poseidon, Adam and Eve),他用真名投稿被拒40次。后来他改用“周易风”,被拒9次后终于获采用,“如果这确实是2015年最好的美国诗之一,把它印刷出版花了不少力气,但是我绝对坚持到底”。.

  其他诗人指责哈德森使用“黄脸孔” (yellowface)冒充亚裔的策略,而《最佳美国诗选》未撤下这首诗,在网络引起严厉批评。

  查普曼大学教授、也是诗人的薇多莉亚.张 (Victoria Chang)向华盛顿邮报表示,这是侵占族裔身份的做法,明显眨低所有亚裔的成就,“他等于暗示少数族裔的作品获发表,是因为我们是少数族裔,而不是因为我们的成就。这是一种侮辱,剥夺我们努力的成果。”

  不过负责编辑诗选的印第安诗人艾雷克西 (Sherman Alexie),为未撤下哈德森的诗辩护。该诗入选后,艾雷克西才知道真相,虽然他因被哈德森愚弄也很生气,但是重念这首诗,他觉得并无任何华裔文化的影响,他不是以为这首诗是华人写的才采用,因为作品本身毫无华人或亚裔的特点。(宋凌兰)

【编辑:陆春艳】

>华人新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved