首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

《亲爱的翻译官》杨幂的演技为什么变好了?

2016年06月06日 13:42 来源:北京青年报 参与互动 

  《亲爱的翻译官》原被认为是《何以笙箫默》在2016年的接盘侠——靠偶像人气拉动的超级言情IP剧,没想到口碑还不错,杨幂也媳妇熬成了婆,竟被赞演技进步,尽管在很多人看来仅仅是从无到有而已。该剧还有一大神奇贡献,就是千年不红的黄轩,终于算是捅破了那层窗户纸。黄轩要颜值有颜值,要演技有演技,《红高粱》、《芈月传》这样的高平台一推再推,就是夹着生,总也换不来李易峰们那样的尖叫和流量。类似靠一部戏兑现红利的还有刚刚在《欢乐颂》中扮演曲筱绡的王子文。那么,到底是杨幂演技长进了,还是黄轩、王子文的人品爆发了?

  当然都不是。这次得感谢背了很久骂名的所谓IP。不可否认,IP热的虚火很旺且仍在加剧,但最近如《欢乐颂》、《亲爱的翻译官》的大获成功,不仅使IP剧反转了长期背负的粗糙业余骂名,在市场上也确立了实际主导地位。而这样的局面仅仅在三个月前还是不可想象的,那时“消灭IP”“恢复行业正常秩序”的口号听起来天然自带正义的色彩呢。

  杨幂、黄轩、王子文等演员的翻身也好、上位也罢,实质上反映了形成热度的影视剧跟综艺比,造星能量更强大,影响力也更持久。而IP在这方面确实有优势和锐气,野蛮生长的“野路子”能对长期死水一潭的传统创作形成突破。这几部电视剧的IP,要么是贡献了新鲜的人物设置,比如黄轩扮演的“高翻院道明寺”,比霸道总裁更斯文有内涵;要么是贡献了新话题,比如王子文扮演的曲筱绡提供了价值观的巨大挑衅;要么高度对应了演员本色,比如杨幂生活中的个性和说话方式跟乔菲就是高度契合的。杨幂从来都是角色招黑本人高情商还算可爱,这下演自己等于招黑体质不治自愈,她不用纠结演技了,观众反而觉得自然、舒服了。

  享受红利的不仅是演员,角色在观众心里住下了,剧也不会差评到哪儿去。因此折腾了两年,终于可以说,电视剧行业有人已经找到了IP改编的可行模式。从结果倒推,第一是正确对待IP的态度。大IP并不等于好IP或适合影视剧改造的IP。《盗墓笔记》群众基础高,但失败了,《欢乐颂》《翻译官》在文学阶段其实是小众的,电视剧成就了真正尽人皆知的IP。第二,分辨和认清IP精华,去其糟粕。《翻译官》小说是小黄文,搬上电视台成了小白文,《欢乐颂》从人物的灰到台词的黑,对观众都是强烈的刺激和兴奋点。第三,不可忽略的是这几部作品都有传统电视剧制作者的深刻烙印,《欢乐颂》编剧正经是写《国歌》之类主旋律出身,基本功扎实。《亲爱的翻译官》导演王迎曾是赵宝刚青春系列的搭档,这个剧的风格比一般偶像剧落地,原因就在此。

  经常听到业内老资历的电视台领导、制作人们虚心表示,正从头学习、苦苦研究年轻观众的接受心理,过程“很崩溃”,但咬着牙也得干。这是一种好现象。而有一些传统编剧因为行业环境剧变而与IP势不两立,提议稿酬在20万以上的成熟编剧不要去改IP,“你在帮IP增值,让编剧行业贬值。让3万的编剧去接,时间长了,IP剧的质量不行,自然就退出历史舞台了。”不得不说,近几年成绩不错的那几部优秀IP改编剧,功成名就的“成熟编剧”还真原创不出来了。大部分编剧习惯了长期“命题作文”的创作方式,缺乏鲜活的生活和最灵敏的生活体验。要么与时代脱节,要么不屑于与观众趣味为伍,在追求自我艺术表达的路上曲高和寡;而那些写出大IP的作者,他们的生存环境是不琢磨研究透读者心思根本活不下去。天道酬勤吧。文/本报记者 杨文杰

【编辑:尹璐】

>文娱新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved