本页位置: 首页新闻中心文化新闻

中国出版社死拼版税 外国畅销书版税没百万免谈

2011年04月29日 11:27 来源:青年报 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

马尔克斯的名作《百年孤独》以天价版税被买下。

  记者 郦亮 面对着中国书商一只只争先恐后塞钱的手,外国畅销书作家们被宠坏了,他们乐得看中国人内斗,然后来一个狮子大开口。最近外国畅销书引进版税大涨,短短一周之内,先有马尔克斯《百年孤独》以天价版税(据称有100万美元)被买下,后有朗达·拜恩的新作《力量》被以“七位数人民币”引进。业内认为,中国书商恶性价格竞争引发了版税的飙升,而这最终将损害读者利益。

  离谱:外国畅销书版税没百万免谈

  上海译文出版社2003年以首印15万册,版税率12%(首印版税三四十万人民币)的条件拿下米兰·昆德拉的《不能承受的生命之轻》时,全国一片惊叫,然而时间仅仅过了8年,已经有人在感叹这价位太便宜了。昨天传来消息称,北京博集天卷公司以“七位数人民币”的首印版税拿下朗达·拜恩励志新作《力量》。以一部《秘密》成名的拜恩固然是畅销作家,但其畅销级别尚无法与昆德拉相提并论。此外,诺贝尔文学奖得主马尔克斯的名作《百年孤独》上周被北京新经典公司引进时,首印版税被传高达100万美元。

  现在,如果兜里没有100万人民币,就不用考虑引进国外畅销书了。这是目前中国出版界的现实。国外畅销书作家的开价已经到了离谱的地步。11年前,上海译文社以“统包”方式一口气引进村上春树17本作品版权时,首印版税总额也只有几十万人民币,而去年,他的《1Q84》中译本首印版税已经飙升至两三百万人民币。短短数年,涨了几十倍,这已成为出版社不能承受之重。

  恶果:外国作家被中国书商宠坏了

  外国畅销书作家狮子大开口多半是因为他们被中国书商宠坏了。上海译文社副总编辑吴洪昨天对本报表示:“是中国一些出版商,尤其是一些民营公司的参与竞争,使得畅销书引进的版税越来越高,而有一些竞价是不理性的。”

  记者注意到,《力量》的版权曾有30余家中国出版商参与竞争,应该说这直接导致了最后“七位数人民币”天价版税的诞生。眼看中国出版商“打破头”,外国畅销书作家便开始“捂盘”,看谁最后出价最高。而高价拿下版权的出版商,为了收回成本,必定会抬高书价,从读者口袋里拿钱。“大家参与竞争,不能说是对还是不对,起码是愿者上钩。不过留给我们国有出版社的机会是越来越少了。现在外国代理人只看价钱,不太考虑出版社的品牌,所以我们能拿到的畅销书并不多。”吴洪告诉记者,在过去几年畅销书竞标中,译文社已有数次失利。

  译文社副总编辑赵武平告诉记者,在目前的情况下,除了跟风之外,出版社要想做畅销书还得“拼眼力”。赵武平准备引进《质数的孤独》时,竟没有一家中国出版商注意到此书,结果价格自然是优厚的,现在这书销量已达三四万册。

 

分享按钮
参与互动(0)
【编辑:蒲波】
    ----- 文化新闻精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved