首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

《亲爱的翻译官》讲法语 杨幂承认口型对不上有遗憾

2016年06月15日 13:35 来源:京华时报 参与互动 

  京华时报讯(记者许青红)正在湖南卫视热播的《亲爱的翻译官》中,杨幂饰演的乔菲在讲法语时经常有对不上口型的现象,引来很多吐槽。昨天杨幂接受采访时坦陈没能有更多时间学习法语,留下了遗憾。

  对剧中对不上口型的现象,杨幂坦陈没能有更多时间学习法语,让自己感到很遗憾,“语言真的没有捷径可走。我们跟老师学得更多的是语感,短句还好,长句真的驾驭不了。所以长句都是后期配音的。这也让我理解到了翻译是一份多么让人佩服的职业。”

  之前杨幂的演技颇受非议,而在《亲爱的翻译官》中,观众看到了她的进步。杨幂坦言现在学会了放松自己去表演,“我演好我的戏,总有一天你们会接纳我。”

【编辑:尹璐】

>文娱新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved