首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

拜厄特受沈从文影响 创作“有中国风格的短篇”

2012年09月05日 16:26 来源:晶报 参与互动(0)

  日前,享誉英美文坛的当代文学大师、布克奖得主、小说家、诗人和文学批评家A.S.拜厄特(A. S. Byatt)女士抵达北京,展开她中国之旅的第一站。据悉,拜厄特在为期8天的访华期间将先后在北京、南京和上海,与中国作家、外国文学专家进行一系列关于文学话题的深入对话。

  中文只会念“龙”字

  A.S.拜厄特,更准确地应该是:安东尼娅·苏珊·拜厄特女勋爵(Dame Antonia Susan Byatt),1936年8月出生在英国约克郡。她先后在英国剑桥大学纽汉姆学院、美国布林茅尔学院和英国牛津大学瑟蒙威尔学院学习。1990年,她被授予“大英帝国司令勋章”(CBE);1999年又被授予“大英帝国爵级司令勋章”(DBE)。现为英国皇家文学协会会员。

  作为英国驻华使馆文化教育处“艺述英国”活动的一个重要部分,9月2日,拜厄特女士来到北京的国家图书馆,与中国社会科学院文学研究所所长陆建德就“我的创作与英国文学”等话题,进行了古典与当代文学的钩沉梳理。活动现场,76岁高龄的拜厄特谈锋甚健,为读者描绘出一幅恢宏端庄意象幽深的英伦文学画卷。

  交流会上,拜厄特回忆了自己走上写作道路的历程:“我开始写作时英国曾有一类新的小说诞生,中文可以叫愤青文学。但我觉得我不应该这么去写。”机缘巧合,拜厄特获赠了一本英国著名女作家艾瑞斯·默多克的早期小说,并被深深吸引,“虽然我不太懂,但继续找她的书读,而且越读越兴奋,我知道了想要真正了解一个作家,就要从他(她)最初的著作开始读。”

  谈起自己与中国的故事,拜厄特透露,上个世纪80年代她曾经来华交流,当时与一个中国作家聊到了中国龙。拜厄特虚心求教中文的“龙”字怎么念,并花了九牛二虎之力,终于学会了如何念这个字。拜厄特颇有点尴尬地对现场观众说:“也许是我耳朵的辨别能力,不足以让我学好中文吧……”

  拜厄特还在交流会上聊起了1988年在南京的一次经历。当时她要在南京出席一个活动,活动主办方希望她能给观众讲讲短篇小说,但拜厄特彼时并没有写过短篇小说,“当时觉得挺丢脸”的拜厄特,于是请主办方推荐一位中国作家的短篇小说来读,对方推荐给她的是沈从文。自此,拜厄特读了很多沈从文的小说,还受其影响开始创作“有中国风格的短篇”。

  代表作《占有》再版

  拜厄特的第一部小说《太阳影子》于1964年出版,至今她先后推出了29部作品,囊括27座文学奖项,可谓著作等身、奖项等身。她的巅峰之作《占有》,不但为其赢得1990年布克奖以及爱尔兰时报国际小说奖,还将她的创作生涯推向了一个全新的高峰。

  据《占有》中译本的出品方、新经典文化负责人介绍,该书早在2008年就已推出,此前中译本书名为《隐之书》,发行至今已在中国内地售出约11万册。此次正值拜厄特访华之际,新经典文化与南海出版社合作,重新推出该书的新版,除了将书名定为英文直译过来的“占有”,还采用了拜厄特最喜欢的威廉·莫里斯风格的图案作为封面元素。同时,新经典文化还将推出拜厄特的另一部小说《天使与昆虫》中译本。

  《占有》讲述二十世纪的年轻学者罗兰,偶然发现自己最喜爱的维多利亚时代著名诗人的两封信件草稿,一路按图索骥,竟然揭开了一个尘封百年的秘密,原来这位名留青史的诗人与一位女诗人曾有过一段鲜为人知的隐秘恋情……有评论称“读一本《占有》,你相当于同时在读三本书:一个引人的历史揭秘故事,一本惟妙惟肖的仿维多利亚式诗集,以及一系列赏心悦目的神话。”

  拜厄特的小说自成一派、天马行空、气质诡异,正如她的代表作、近50万字的长篇小说《占有》,就融合了历史揭秘、文化寻根、凄美爱情、北欧神话等诸多元素,并有作者对爱情和“占有”的哲学命题的深刻思考,而拜厄特以低回繁复的情书与典雅精致的仿维多利亚时代的诗歌为故事的“载体”,也让读者誉为“美不胜收”。

  “我多数作品的写法是螺旋循环式的,就像一座岛,从海洋中慢慢升起。”谈及《占有》的写作,拜厄特表示,因为想用侦探小说的叙述方式推进,她在创作这部小说时是先完成了结尾部分,再以此倒推展开前面的情节。而对于小说中自己创作的大量维多利亚式诗歌,拜厄特的解释是,因为小说的背景是文学评论家想要研究诗人的生平,又想体现“在诗歌中语言的表现力最强”的观点——“如果我书里没有诗,怎么能够说明我的论点呢?”恰好该书的责编也是一位诗人,在其力劝下,拜厄特便有了创作仿维多利亚时代诗歌的念头。

  关注女性知识分子

  除了巅峰之作《占有》外,拜厄特还创作有长篇小说《游戏》、《庭院少女》、《平静的生活》,以及中短篇小说集《夜莺之眼》等。她的作品由于处于精英阅读和大众阅读之间,常常引起评论界和读者的激烈争论。而她正是以文学功底深厚、作品架构宏阔、情节奇绝、文字精致,以及独具一格的想象力与博古通今的智慧享誉当代英美文坛的。

  西方文学评论界将拜厄特誉为“一位巧妙的编织家”,就是称赞其擅长将自己在历史、哲学、艺术、诗歌、生物学等方面的渊博知识,编织进同一部作品中,并借助悬念迭生的探秘形式,使其作品扣人心弦又迤逦磅礴。拜厄特还以学者的严谨态度收集古代的书信、诗作、寓言故事和民间传说,这使她小说中的历史部分更具真实感。同时,她还是一位语言大师,其作品如一座神奇斑斓的迷宫,令读者迷失沉醉其中。

  作为女性写作的代表作家,拜厄特的作品也异常关注女性知识分子生存境遇的问题。她并不是一味强调男女平等,而是在肯定男女差异的基础上刻画女性的个性与情感,同时敢于直面女性自身的缺陷和弱点,痛下针砭而不留情面。

  拜厄特说,英国文学中的很大一部分是由女性作家创作的。“曾经有一段时间,英国、美国、法国的一些女权主义的文学批评家,认为女性作家受到不公平的待遇。但其实你去研究英国的文学史,英国的文学很大一部分作品就是由英国女作家创作的,而且英国女作家的创作也一直很繁荣,起码(上世纪)70年代之前和70年代之后没有什么截然的区别。”拜厄特说,“我自己不会只为女性写作。我完全可以为男人写,也为女人写,或者写一些男女兼宜的东西。”

  记者了解到,明天(9月6日)拜厄特还将在上海与中国当代著名女作家王安忆对谈“中英当代女性写作”话题。

【编辑:刘欢】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved