首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

《哈默手稿》推图书版 曾被盖茨以3080万美元收藏

2013年05月31日 10:29 来源:晶报 参与互动(0)

《哈默手稿》 (意大利)达·芬奇 著 李秦川 译 北京理工大学出版社

达·芬奇自画像及部分手稿

  达 ·芬奇的名字众所周知,他的杰作《蒙娜丽莎》、《美丽的费隆妮叶夫人》和《最后的晚餐》举世瞩目。达·芬奇一生勤于记录,写下了数以万计页的手稿,《哈默手稿》是达·芬奇在米兰时期书写的连续72页的代表手稿。1994年,微软总裁比尔·盖茨以 3080万美元的价格购买了《哈默手稿》,之后,他委托大英图书馆的专家进行破解,并每年将原稿在世界各著名博物馆进行展览。但是尽管如此,能够看到《哈默手稿》原貌的世人还是少之又少。从两年前开始,北京理工大学出版社将这批手稿原稿连同大英图书馆所做的的权威解读进行翻译和整理,《哈默手稿》将于近日上市和读者见面,这是该手稿在世界上的第一个图书版本。晶报记者昨日采访了该书中文版的策划编辑卓飞,听他讲述该书诸多引人关注的背后故事。

  达·芬奇手稿到底写了什么?

  不同领域的文字和手稿草图

  除绘画作品之外,达·芬奇在其他领域的研究多保留在他的手稿当中。但是他在这里也和世人开了一个玩笑,就是他一生写下了大约一万多页手稿,且都写在凌乱的稿纸上面,没有编码序号,也没有署下年月,事实上人们已经习惯于将达·芬奇手稿称作“含义模糊的纸片”了。它不仅包括未寄出的信件、各式表格、不同语言的读书笔记、机械和工程草图等,而且即使同一张纸上也往往会有其不同研究领域的痕迹,一篇关于光学的文章旁边可能是一幅人脸素描、一种关于特别颜料的配制方法或者是关于某篇医药配方的论文,而且还不忘记记录下来和他居住在一起的一个小孩子偷走了他若干金币。此外,他还有一个书写特点,就是用左手执笔来进行写字,这样最终的文字就完全和常人的阅读习惯相反,也就是所谓的“镜像体”,要通过一面镜子的反射才能够看到正常的文字呈现。这或许就是“达·芬奇密码”的起源。达·芬奇自己制造了这么多的麻烦,在他逝世之后,他的手稿的保存和破译就远远没有散佚丢失来得简单。在丢失了几千页手稿之后,1651年法国的一位出版商整理了达·芬奇的一部分手稿进行出版,这就是至今唯一公开出版的《达·芬奇笔记》。

  比尔·盖茨为什么要高价购买原稿?

  这是他向达·芬奇致敬的方式

  事实上,至今保存最为完整的达·芬奇手稿却不是《达·芬奇笔记》,而是《哈默手稿》。1506年至1510年间,达·芬奇在米兰完成的手稿共18页,用粉红色墨水写就,所用纸张为双面活页纸,每页均可展开,因此总共是72页。其中涉及众多学科领域。手稿中还包含了丰富的配文插图,从天文学到地质学、水文学、考古学甚至光学,无奇不有,各学科的发明、发现更是不胜枚举。它的珍贵性也从世人对它的追逐当中略见一斑。1717年,被英国人莱斯特购得,按照惯例根据所有人权利命名为《莱斯特手稿》,20世纪初被美国商业巨头哈默所收购,易名为《哈默手稿》。

  《哈默手稿》真正广为世人所熟知是在1994年,微软创始人比尔·盖茨以3080万美元的价格拍得了《哈默手稿》,使《哈默手稿》成为世界上最昂贵的图书。对此,比尔·盖茨解释道:“达·芬奇是科技和艺术的完美结合,他对科技的巨大贡献与研究,对今日的科技领域仍产生着影响。购此手稿,是向五个世纪前的第一位真正思考人与世界运转机理的科学巨匠致敬。”

  对此,斯塔夫理阿诺斯的《全球通史》中记载道:“1994年11月15日,他(达·芬奇)的72页的笔记,即著名的《哈默手抄本》(Codex Hammer)在伦敦以3080万美元的价格被出售。在这个手稿中,他思考天为什么是蓝的,山顶上为什么会有化石。”在从史前史到21世纪的这本通史之中,《哈默手稿》的记述居然能够精确到年月日。不过作者好像忘记了写比尔·盖茨的名字。

  购得《哈默手稿》之后,比尔·盖茨和大英图书馆联手破译,这是这个世界上最富有的人和拥有最悠久学术历史的机构联合在一起,对那位史上最大的天才,做出的一次带有冒险意味的解读。

  《哈默手稿》中文版是如何引进的?

  这本书从孕育到诞生用了两年的时间

  比尔·盖茨拥有《哈默手稿》之后,对那些向他喋喋不休索要所有权的意大利人说:“没错,达·芬奇是意大利人,但是他的智慧和遗产应该属于全人类。”基于这个理念,比尔·盖茨并没有将《哈默手稿》私藏在家,而是每年都送到世界著名图书馆进行展览。但是这些图书馆以美国图书馆居多,而且中国距离美国又太远,至今尚未有中国人在本土上看到《哈默手稿》的真面目。

  正是由于比尔·盖茨1994年对《哈默手稿》的高价收购,让北京理工大学出版社的编辑敏锐地发现了《哈默手稿》的出版价值。据该书中文版的策划编辑卓飞透露,在策划开发《哈默手稿》中文版之前,当时也没有想到这本书的从孕育到诞生需要两年的时间。“而事实上,做很多事情都是这样,如果上来就知道这件事的困难的话,很容易被吓退,但是就在最初的那种锐气之下,在很多次的挫折打击的时候,就凭借着一种不确定的信心和可以确定的坚持,最终取得成功。”卓飞如是说。

  在经过长时间的努力,经过出版社编辑的苦心孤诣,以及众多海外很多朋友的帮助之下,北京理工大学出版社终于得到并拥有了《哈默手稿》的全部手稿图片。《哈默手稿》的中文版本的出版才得以提上日程。

  《哈默手稿》中文版出版的难点是什么?

  因达·芬奇左手写字致手稿呈“镜像”效果,翻译工作颇为困难

  以上种种达·芬奇手稿所固有的特点,为《哈默手稿》的破译和出版设置了若干的难题:第一、从意大利原文,而且还是镜像的文字,又在如此糟糕的笔迹下面看清并翻译出来,本身困难。所以在翻译的过程当中,常常不得不参考大英图书馆的英文版本,但是即使英文版本也是“糟糕透顶,完全不能把握达·芬奇的精髓”(翻译语)。第二、达·芬奇自身学识丰富,几乎在任何知识学科当中任意出入丝毫不受到拘束,而在当今的学者当中能够找到如此的知识性通才实在困难。为此,北京理工大学出版社的策划编辑卓飞曾联系数名在美术界享有声名的翻译家落实翻译问题,但是在他们看到达·芬奇的手稿之后,因为不能通晓其他领域,无一例外知难而退;第三、如何能够透过字面意思,把握住达·芬奇观察事物的角度以及思考的方式,乃至于达·芬奇进行这些观察和思考的初衷,即真正人文思想的所在,则成为最大的难题。尽管困难,但翻译李秦川还是顺利且出色地完成了任务。

  而与此同时,策划编辑所面临的苦恼也不在翻译之下。为了能够给《哈默手稿》配上必要的说明文字和辅助图片,策划编辑每天都在水力学、光学、机械学的种种知识当中冲突,查阅亚里士多德、托勒密、泰奥弗拉斯托斯甚至是马克·吐温——就因为他也写了一部有关于水文的《密西西比河上》——的著作,甚至会为了寻找一幅后世人根据达·芬奇的设计图纸而绘制的运河水闸图花费三四天的时间,检索数百个网页。

  整个的工作持续了整整一年,才基本上尘埃落定。但是编校工作才刚刚开始。于是最专业的校对编辑又开始对手稿进行重新审核,往往因为一句话的通顺与便于理解与否,和翻译重新进行沟通,结果往往是重新翻译。最后的结果是,等到完成《哈默手稿》的编校,整个手稿几乎重新被翻译了一遍,看上去就像一块重新耕耘的、焕发着更大生机的土地。卓飞说,如此伟大的作品,永远不要相信它会一蹴而就。“对于这部手稿的出版,简直可以归结为在不断的犯错和修正当中产生的。”

  在卓飞看来,《哈默手稿》中文版出版的重大意义有两点:第一,《哈默手稿》是文艺复兴时期最大的精神智慧的代表,而且又不存在借助于外物的科学研究,而是仅仅凭借世人所固有的观察和思考能力,就能够领悟和学习,对于民智的启迪和开发大有裨益。第二,一个古老的国家和民族一旦开始重视自己本国家和本民族的长期的历史上的文化的价值,往往会预示着这个国家和民族的伟大复兴的开始,文艺复兴就是最好的例子。那么如此看来,作为意大利文艺复兴的代表作,《哈默手稿》中文版的出版未必就不是中国文化复兴的一个好的契机。尹维颖

【编辑:鲍文玉】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved