《魔戒》全新译本上市 翻译工作历时20个月
2013年11月06日 10:40 来源:哈尔滨日报 参与互动(0)
由世纪文景推出的《魔戒》全新中译本即将发布。该书由台湾著名翻译家邓嘉宛担纲新译。
从奥斯卡大赢家《指环王》三部曲电影,到重新开启的《霍比特人》三部曲,均改编自英国文豪托尔金教授的文学巨著。这两部书被公认为20世纪严肃奇幻文学的巅峰之作,全球畅销75年,直接影响了包括J. K. 罗琳、乔治·马丁、阿瑟·克拉克在内的后世奇幻、科幻作家。
新版《魔戒》翻译出版前后历经20个月,力图通过全新的译文和设计理念重新打造这部“献给未来的永恒经典、我们时代最伟大的奇幻史诗”。
据悉,《魔戒》全新译本由邓嘉宛主译,石中歌、杜蕴慈联袂完成。此前,邓嘉宛曾投入托尔金翻译工作超过十年。
全新译本《魔戒》共计三部——《魔戒同盟》《双塔殊途》《王者归来》。不同于惯常合译的“分田生产”,邓嘉宛、石中歌、杜蕴慈这三位熟识多年的老友采用的是“一人主译,专业补充”的合作方式:邓嘉宛翻译全书正文,杜蕴慈翻译诗歌,石中歌则翻译附录,并负责全文尤其是译名的校订工作。(凤凰)
【编辑:耿庆源】