首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

80岁美国教授40年译完《金瓶梅》

2013年11月25日 10:15 来源:河南商报 参与互动(0)

  现年80岁的芮效卫是芝加哥大学中国文学退休教授,他历时40年把明代小说《金瓶梅》翻译成英文并出版。芮效卫的译本共有5册,尾注多达4400余条。据悉,他少年时在南京看到了《金瓶梅》一书。

  学者们评论道,《金瓶梅》的内容不只是性爱。它关注普通人和日常生活,记录了衣食、医药、游戏和葬礼的微小细节,还提供了几乎所有东西的精确价格。美国小说家斯蒂芬·马尔什则称赞芮效卫巧妙地呈现了一部内容丰富的明代风俗百科全书式小说,他总结道,译本具有好莱坞式的风格,就像“简·奥斯汀与赤裸裸色情描写的结合”。 (综合)

【编辑:蒲希茜】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved