首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

意大利学者埃科名作《傅科摆》首度译成中文

2014年01月08日 11:23 来源:北京日报 参与互动(0)

  2013年是意大利著名学者翁贝托·埃科的力作《傅科摆》出版25周年,埃科仔细修订了这部小说,增补了数幅插图,并改写了其中一个章节。昨天,修订后的该书中文版由上海译文出版社推出,这也是《傅科摆》首次由意大利文直接翻译成中文。

  埃科算得上国际文坛“学霸”级人物,他拥有小说家、哲学家、历史学家、语言学家、符号学家等多重身份。而他最独特的地方在于能将学术和虚构之深浅两极共冶一炉,小说中有学术,学术中又有叙事性。也正因为这样,在欧美知识分子的书架上,一定会有埃科的作品。

  在《傅科摆》中,埃科讲述了精通中世纪历史的学者卡索邦博士和他的两个“小伙伴”——出版社编辑贝尔勃、迪奥塔莱维负责出版一套旨在盈利的“赫尔墨斯丛书”,面对雪片般的来稿,三个小伙伴本着玩笑的心理,将历史流传着的众多神秘事件、人物、社团编织成了一个天衣无缝的“计划”。

  埃科在谈及修订时说:“我删改了对话中的一些累赘部分,比如某个人讲述的一堆细节。”原作中,有不少涉及科技的情节,对此埃科也做出了修订。(记者 路艳霞)

【编辑:宋宇晟】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved