《教父》4月将上市 新译本一字未删
2014年03月28日 08:23 来源:扬子晚报 参与互动(0)
马里奥·普佐的《教父》被誉为轰动整个美国出版界的头号畅销书,小说被翻译成37种文字。而根据小说改编的同名电影也是传奇之作,获得九项奥斯卡大奖。但是,自1982年《教父》引入中国,32年来中国读者竞相传阅的却是阉割版,被删字数超过5000字。昨日,读客图书透露,新版《教父》三部曲将于4月7日上市,一字未删。
新译本《教父》三部曲责编吴涛透露,几个旧版本的《教父》情色描写均被“打马赛克”,被删掉的段落至少有33处,字数超过5000字。读客图书介绍,为了完整地还原《教父》,新版译者是译过斯蒂芬·金、陆德伦、丹尼斯·勒翰等名家的青壮派译者姚向辉,他是《教父》的狂热粉丝,对意大利的黑手党也有独特的见解,难能可贵的是,他对美国的街头俚语非常熟悉,是翻译《教父》的不二人选。 蔡 震
【编辑:宋宇晟】