首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

首套诗体《莎士比亚全集》出版 翻译家方平主译

2014年04月30日 11:15 来源:中国艺术报 参与互动(0)
    华语世界首套诗体《莎士比亚全集》出版

  今年4月23日是莎士比亚诞辰450周年。日前,由上海译文出版社、上海翻译家协会、中国外国文学学会莎士比亚研究分会联合主办的纪念莎士比亚诞辰450周年研讨会暨《莎士比亚全集》新书发布会在世纪出版集团举行。 《莎士比亚全集》共470余万字,堪称整个华语世界搜罗最全、校勘最精,兼具学术性与可读性的首部诗体汉译莎士比亚全集。

  该书由著名翻译家、国际莎士比亚协会执行理事、莎学泰斗方平主译,其倡导“把前辈翻译家看做一位可尊敬的竞争对手,务必要在前人所取得的成就上再跨出一步” ,自上世纪50年代起方平先生就开始翻译莎翁作品,皓首穷经,历经半个世纪的翻译之旅。莎士比亚的剧作是以素诗体为基本形式的诗剧。而此版译本则是华语世界以诗体翻译的首部莎士比亚全集,充分体现其戏剧原貌。全集共10卷,不仅收录世界莎学界公认的39个剧本,较以往的37部多出《两贵亲》和《爱德华三世》两部,诗歌部分则收入上世纪八九十年代才确认为莎翁作品的长诗《悼亡》 ,充分吸收了国际莎学研究的最新成果。

  上海市文联专职副主席、秘书长沈文忠表示,这套凝聚了几代翻译家共同心血的诗体《莎士比亚全集》出版意义重大,不仅为更深入地阅读莎翁作品提供了一个全新视角,更把中国对莎士比亚的研究推向了一个全新高度。

  (黄燕)

【编辑:上官云】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved