中国学者忆渡边淳一:外形帅气受欢迎 作品有遗憾

中新网5月6日电(上官云) 5日傍晚,各大媒体爆出消息,称日本知名作家渡边淳一已因病逝世。这在国内文学界引起了不小的震动。6日上午,中国社会科学院外国文学研究所教授许金龙就此接受记者采访。他表示,自己印象中的渡边淳一很有人情味,也钟情写作。但小说中却仍然留有缺陷,也包括曾在中国产生巨大反响的《失乐园》,“他的作品一直没摆脱情爱描写的套路,未能上升到社会学的思考,这不能不说是渡边文学创作的一大遗憾。”
外形帅气受女粉丝欢迎 为人沉稳有性格
1933年出生的渡边淳一毕业于日本札幌医科大学,任母校整形外科讲师的同时开始执笔写小说,以爱情小说和医疗题材为主,著有多部长篇小说及多部散文、随笔集;1970年凭借作品《光与影》荣获直木奖,成为当今日本文坛的文学大家。
作为研究日本文学的专家,许金龙与渡边淳一曾多次打过交道。早在1998年与1999年之交,许金龙作为访问学者前往日本北海道大学,丸山公园的不远处便是渡边淳一的文学纪念馆,当地举行有关渡边淳一的演讲会,于是,许金龙与他有了一面之缘。
“渡边淳一长相很帅气,有一张漂亮的国字脸,身形高大,很注意穿着打扮。整体看来,是个很沉稳的人。”谈起那次的会面,许金龙说,当时现场中老年女粉丝比较多,听众都十分兴奋,这也可以看出渡边淳一受关注的程度。不过不知道什么原因,渡边淳一却对读者表现的有些心不在焉。
除此之外,渡边淳一也曾多次到访中国。有一次,他得知大江健三郎曾去过中国社科院的外国文学研究所,便提出也要来访问,并受到外文所下属杂志社的热情接待。在为其举办一个小型座谈会,许金龙也在获邀学者之列,不过在许金龙的印象中,这次座谈会似乎不太成功。
“当时我们想对他的作品进行文学性解读,以对日本文化影响巨大的《源氏物语》作为背景。但遭到渡边淳一的断然拒绝,说自己的创作并未受到《源氏物语》影响,也从来没读过这部作品。”许金龙笑着说,渡边淳一是个比较有性格的人,“后来一起吃饭的时候,他还把自己的签名作品送给我们留念,非常有人情味。”
代表作《失乐园》曾在中国产生广泛影响
渡边淳一生前有多部作品被译介到中国,其中读者最熟悉的大概是《失乐园》。曾有评论家称,该书中一些情爱描写与中国奇书《金瓶梅》很相似。但许金龙表示,《金瓶梅》全书大量存在关于社会各阶层冲突的描写,以及对社会风俗的刻画,但在《失乐园》中却几乎完全没有这种广阔的对比,因而不能与《金瓶梅》相提并论,“法国的自然主义对日本小说有过比较大的影响,但《失乐园》的心理描写也并非特别成功。”
但《失乐园》在中国的受欢迎程度无可否认,不少读者乃至作家均表示受过渡边淳一作品的影响。针对渡边淳一《失乐园》在中国获得的巨大成功,许金龙也给出了自己的解释。他认为,在很长一段时间以来,国内有关情爱方面的观念曾比较封闭,文学作品中的相关元素也并不凸显。后来随着社会发展,观念逐步放开,恰在此时,渡边淳一的作品进入中国。
“这使中国读者的情绪得到很好的宣泄平台,进而引发共鸣,给不同层面的读者带来不同的思考。同时,对中国一些固有观念也确实造成很大的冲击。影响十分明显。”许金龙认为。
《失乐园》在国内的出版还曾遇到一些小小的纠纷。据许金龙透露,渡边淳一曾表示,如果想继续翻译他的作品,需把之前书商因《失乐园》欠下的款项付清。后来,国内一位出版商对他的作品很感兴趣,便一次付清所有费用,渡边淳一的其他小说才得以陆续介绍到中国。
小说创作仍有遗憾 未能摆脱情爱描写套路
虽然部分作品获得巨大成功,但渡边淳一的创作也并非十全十美。自《失乐园》起,文学界对渡边淳一作品如何定位一直存有争论。有人将之称为情色小说,有人则主张定为通俗文学。许金龙则表示,或许“大众文学作家”的头衔更加公道。
许金龙介绍,单纯从文学性来讲,渡边淳一算不得真正的作家。他的大部分作品中,对情感、性爱的描写固然十分成功,但是却并未取得更大突破,尤其在《失乐园》之后,一些作品再未能摆脱这种套路。
“以《失乐园》为例,原作没有社会学思考,更谈不到哲学、美学层面的高度。其实在渡边淳一的这部作品中提出的一些问题是日本社会中人们面临的共同困惑,如果能够给予敏锐的感知,很有可能打破大众文学与纯文学的那道界限。这不能不说是渡边淳一创作上的一个缺陷。”许金龙遗憾的表示。
许金龙进一步分析称,渡边淳一作品的上升空间很大,小说中描绘的女性传统服饰,庭院文化,饮食文化等,这都是日本文化中很独特的因素,但最终未能就此作出调整。这或许与渡边淳一本人的经历有关,“他是学医出身,没有接受过有关文学的基础教育。在作品取得一定成功后又可能比较享受现状,在一定程度上忽略了提高小说思想性的意识。”
>文化新闻精选:





















