首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

山西女孩翻译《西游记》连环画法文版

2014年12月25日 14:39 来源:山西日报 参与互动(0)

  《费加罗报》推荐该书为年度经典好书、年度最佳圣诞礼品

  本报讯 (记者 王玉宾)记者12月24日获悉:山西女孩司墨继出版了《水浒传》《三国演义》法文版连环画后,在巴黎FEI出版社努力下,今年再次将连环画《西游记》改编为法文版,并于今年10月份在欧洲法语区正式出版发行。法国最著名日报《费加罗报》在12月18日的文学版刊文推荐该书为年度经典好书、年度最佳圣诞礼品。

  译者司墨和法国作家尼古拉曾获龚古尔青年文学奖。司墨父母都从事媒体工作。这位80后女孩小学就读于太原市大营盘小学,中学也在小店区的一所中学读书,南京大学毕业后前往法国留学,随后与法国小伙尼古拉认识,并于2013年结婚,目前供职于法国一家旅行社从事文案工作。尼古拉在巴黎一家特殊学校从事教学工作,是一位喜欢中国文化的法国小伙,大学期间选修中文。说起翻译中国经典连环画时,司墨介绍,法国是漫画大国,每年出版的漫画书有5000多种,覆盖面极其广泛,在法国被誉为“第九艺术”,已成为诸多领域中普遍而成熟的表达方式。然而,法国读者对中国漫画一直知之甚少。我们翻译了连环画《水浒传》《三国演义》法文版后效果明显,所以今年又利用业余时间,历时一年完成《西游记》的翻译。

  这套 《西游记》法文版连环画共36分册2879页,首次印刷3500套,以礼盒形式发售,全球统一售价89欧元,译自河北人民美术出版社的中文版《西游记》连环画。传统连环画开本、黑白两色的内页、细致精美的画作、引人入胜的内容和地道传神的法文对白,让读者爱不释手、赞不绝口。

  《西游记》出版项目还获得一项殊荣,即法国出版总署的拨款资助,金额共计7900欧元。

【编辑:唐云云】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved