首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

《中国文化发展报告》发布 土豪大妈等或进牛津辞典

2015年04月29日 11:26 来源:央广网  参与互动()

  据中国之声《央广新闻》报道,今天上午,中国社科院正在北京举行《中国文化发展报告(2014)》发布会。 据了解,在文化发展报告中,有很多文化现象、文化热点值得关注。

  报告显示,汉语热和中式的英语潮正在引领中文的国际化,比如说像土豪、大妈等网络新词有望被收进2014年的牛津英语辞典,NO ZUO NO DIE(不作死就不会死)等俚语也被收录进美国在线俚语辞典《城市辞典》中,再一次引起了国人的热议。

  美国全球语言监督机构发布的报告称,最近20年来,加入英国的新词当中,中文的借用词数量以5%到20%的比例超过了任何其他语言,名列前茅。汉语通过英译、意译、音译结合等方式融入了世界语言,汉语的国际地位以及中国文化的国际影响力在逐步提高。

  另外,数据显示,外国人学习中文的人数目前并没有达到1.5亿,2015年也难以达到2亿人。外国人对汉语的热情度不如日语,更难以超越法语和西班牙语。

  从孔子学院的师生比例可以看出,我国派出的师资力量难以满足外国人学习汉语的需求,师资和教学资源的紧缺,本土化的过程并不完善,与蒸蒸日上的孔子学院相比,海外的华文教育面临着巨大的困难。对于英语的影响力而言,中式英语的影响力也没有预想得那么高。每年新的英文单词大概是一万个,每98分钟就有一个新词被创造出来,而中式英语的发展速度,还不及英语的新生速度。从英语的历史来看,中式英语也并未成为英语发展的主要源泉。再者在文化价值方面,网络热词的输出无法承担起我国文化输出的重任,城管、双规、土豪等词都含有一定的贬义,因而我们应该保持清醒的头脑,对于那些缺乏生命力而且有损国家形象的词汇不要盲目吹捧,应更积极地输出有深意的、代表中国文化前景和价值的中式英语。(记者车丽)

【编辑:陈鸿燕】

>教育新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved