中新网APP

中新视频

中新网

“95后”彝族大学生研发彝汉互译软件 促沟通助扶贫

发布时间:2020年05月21日 14:47     来源:中国新闻网

分享到:
版权声明:中新视频版权属中新社所有,未经书面许可的使用行为,本社将依法追究其法律责任。

  【解说】随着四川彝区交通条件的不断改善,越来越多的彝族民众走出大山深处。但由于历史、地理、经济等多方面原因,语言仍是部分人融入外界生活的无形障碍。

  【解说】“95后”勒苦伍牛惹是西南石油大学2016级测绘专业的彝族学生。自从他上大学以后,凉山昭觉老家的一些亲友来成都看病、办事,总会把他叫上帮忙翻译。为了帮彝族同胞解决因语言不通而带来的不便,2017年,勒苦伍牛惹和他的彝族朋友开始着手研发一款叫“涯悠”的彝汉互译软件。

  【解说】5月20日,勒苦伍牛惹向记者讲述了他研发软件的一路历程。2018年,他和团队正式推出“涯悠”1.0版,但由于功能单一、“语料库”数据较少等原因,这款软件当时并没有得到市场好评,这给了团队当头一棒。

  【同期】(“95后”彝族学生勒苦伍牛惹)为了让APP翻译的准确率更高,更方便,更好用,我们15天左右就到乡里面,村里面去采集“语料库”,采集的“语料”越多,那我们后台数据就越丰富,准确率越高。

  【解说】如今,勒苦伍牛惹的团队从原来的两个人增加到12个人,吸引了中央民族大学、四川大学、电子科技大学等高校的大学生加入。“涯悠”测试版2.0在原来的基础上新增了语言交互功能和彝族音乐在线服务,上线一个月的注册用户量便达到两万。勒苦伍牛惹坦言,虽然“涯悠”已经获得了许多创业大赛的奖项,但这个软件离成熟还有很长的路要走。

  【同期】(“95后”彝族大学生勒苦伍牛惹)做这个最难的,其实是技术上的困难。因为我们现在能做到的,是简单的语句和词语的翻译,但是连贯的,很长的一段的话,需要很多的技艺(术),需要不断地学习和积累。而我们本身对自然语言识别这一块,我们有些(是)自学的,没有系统性(学习),所以技术这一块是最难的。

  【解说】在西南石油大学辅导员何雨洋记忆中,刚接触勒苦伍牛惹时,他是一个不善言辞的人,所以平时对他格外关注。自从得知勒苦伍牛惹开始研发“涯悠”后,何雨洋能明显感觉到他身上的变化。

  【同期】(西南石油大学辅导员何雨洋)一次机缘巧合,他来跟我沟通到,有想要做一个彝族APP的想法,之后我们就开始着手去打造这样一个平台。后来就给他介绍了我们学校双创中心的一些老师和其他的一些项目指导,开始去做。在这个过程当中,我也发现勒苦变得更加自信,而且在表达方面的话,通过比赛的打磨,也非常流畅。

  【解说】谈及毕业后的打算,勒苦伍牛惹说,他会把“涯悠”当成终身的事业来经营。目前他和团队已经在大凉山建立了3家”涯悠商城”实体店,优先聘用彝族贫困户,已带动贫困户就业15人。

  【同期】(“95后”彝族大学生勒苦伍牛惹)这个事情不能只靠公益性的(支持),而是要找到盈利点,就是结合“涯悠商城”,把它持续不断地推进下去。我未来的规划就是在每个乡里面开一个“涯悠小商城”,把这片区域全部都连成一个连锁的“涯悠商城”店,(得)来的收入就继续来开发这个软件,这个事情就永永久久地做下去。

  何浠 陈选斌 四川成都报道

责任编辑:【吉翔】

特别推荐

视频排行榜

关于我们| About us| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图
| 留言反馈

[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备 11000002003042号] [京ICP备05004340号-1]

总机:86-10-87826688 违法和不良信息举报电话:15699788000

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。
刊用本网站稿件,务经书面授权。

未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。

Copyright ©1999-2024 chinanews.com.

All Rights Reserved