《华尔街日报》为李娜造新单词 因"单飞"难形容
2013年12月19日 14:44 来源:金陵晚报 参与互动(0)
当冲出体制的李娜操心教练薪酬、广告收入、旅行开支时,欧美的一些运动员有了更新鲜的营生。
27岁的NFL(美国橄榄球联盟)球星阿里安·福斯特将自己进行IPO,挂在了股市上。阿里安效力于休斯敦得州人队,通过和一家名叫Fantex的公司合作,将自己未来商业权益的20%分解为100万股上市,一种全新的体育概念资产经营模式,由此登陆资本市场;作为现役NBA球员,勒布朗·詹姆斯更是掌握了同行的命运,他在2006年创办的LRMR公司为NBA新星提供职业经纪人服务,这间接促成了热火三巨头的聚首。
近日,国乒总教练刘国梁披露,国乒已经引进了英语教师,鼓励队员们学好外语,向李娜、姚明看齐。其实,《华尔街日报》的记者们英语也好不到哪儿去,他们甚至找不到合适的单词来形容李娜的“单飞”,索性使用了拼音“danfei”。想真正造就像李娜一样的职业体育人,中国运动员要先读懂这个新单词。
【编辑:金鹏飞】