"甄嬛"出国影迷乐观:美国人见面会改为相互请安
参与互动(0)
整容医院的门槛被踏破,很多人都想拥有一双“甄嬛眼”,更有人“煲剧”煲成白内障。成龙被老婆林凤娇拉着看,阿雅等明星更是以“哀家”、“本宫”、“小主”自居……
见习记者 董小易
在大陆火了,在台湾也火了,如今这把火又要烧到美国去?日前,据近80集超大古装剧《甄嬛传》的导演郑晓龙透露,美国的一家电视台将引进这部电视剧,合约尚在草拟之中。此前,《甄嬛传》已在美国的华人电视台播出,但并非英文版。如果这次顺利的话,意味着将会有更多美国人看到这部剧。
在大陆,有黑龙江电视台去年一年疯狂播放《甄嬛传》十几遍,尽管已经把台词背得滚瓜烂熟,但师奶们还是准时守在电视前,不厌其烦地看重播;去年年底,它在台湾上映,把这场后宫热推到了最高峰——《甄嬛传》超过冠军《康熙来了》,创下超高收视率。
美国人看到的《甄嬛传》将是什么样子的呢?据悉,美国电视台打算把《甄嬛传》重新剪辑成6部电视电影,还会补拍一些镜头,并重新进行配乐。这个过程中国方面完全不会干涉进去,因为导演郑晓龙也明白,美国人有美国人的审美趣味。
乐观派——
美国人打招呼不说Hello了,也许会改成相互请安
“娘娘和小主们是准备去勾搭外国帅哥么?”“我们很快就会看见《后宫复仇者联盟——甄嬛归来》了吧。”当《甄嬛传》将引进美国的消息在网络上公布后,许多网友都满怀期待。有影迷觉得,说不定《甄嬛传》会像走红台湾一样走红美国:“美国人打招呼不说‘Hello’了,也许会改成相互请安。美国人对于中国美女的看法,说不定也会有所转变。”
也有网友认同导演郑晓龙说的“这代表我们真正走出去了”,“中国的古装戏代表着国粹,在这里很多历史被回放,特别是《甄嬛传》从服装道具到语言礼教都是其他宫廷大戏所无法超越的。向海外市场的拓展是非常有必要的,若是《甄嬛传》能在美国电视台播出,那它真的算是走出中国走向世界了。”
悲观派——
很多欧美朋友,更愿意看《非诚勿扰》这类娱乐节目
对于《甄嬛传》能否征服海外观众,会不会在当地水土不服?对此当然有不乐观的人。事实上,因为文化差异,“中剧”在海外的影响力也没有人们想象的这么大,多数老外“看不懂”古装剧。常年在加拿大从事媒体工作的秦先生就表示,“中国剧对于亚裔来说有文化认同感,对于老外来说也有新鲜感。但它并没有进入主流观众的视野。”
在中国生活了5年的美国留学生尚德担心《甄嬛传》根本入不了主流:“我身边很多欧美朋友,更愿意看《非诚勿扰》这类娱乐节目。”网友鱼妈妈也表示,“甄嬛体能把一句简单的话搞得恶长,对于速食主义的彼岸人民来说,能理解北京语言的弯弯绕绕吗? ”
当然,还有不少网友对《甄嬛传》的翻译颇为担心。拗口的诗词要如何翻译,不少网友提出了质疑,“‘双双金鹧鸪’岂不要翻成two two gold birds?”华妃的那句“贱人就是矫情”,要翻译得“信、达、雅”也不是件容易的事。《甄嬛传》中拗口的台词会被译成怎样,会否变成另一部搞笑语录呢?
>文娱新闻精选:




















