"甄嬛传"与美签约 孙俪:想看配英文唇枪舌剑场面
参与互动(0)“小主们要用英文斗嘴啦!”日前,《甄嬛传》(以下简称《甄》)即将“进军”美国,P K《国土安全》、《广告狂人》等美剧的消息一经传出,就在微博上掀起轩然大波,早在“甄嬛体”杀出江湖时,就大肆狂欢过一轮的网友,终于逮住机会,又掀起了新一轮的恶搞热潮。大家对英文翻译的热情一夜爆发,将想象力和中英文词汇量开发到最大,争相翻译“贱人就是矫情”,“赏你一丈红”等经典台词。就连孙俪本人也在微博上笑称“期待看到众小主脚踩花盆配英文的唇枪舌剑场面”。
这一头,网友们玩得正嗨,那一头《甄》剧组虽然确认了“美版”的消息靠谱,但也同时澄清“八字还没一撇”。而更多业内人士也开始对这条消息发出质疑,“哪有这么容易,中国电视要登上西方荧屏比登天还难!”还有人提出“炒作说”。
对于网上汇集的各种溢美和质疑之声,前日,《甄》制片人曹平接受南方都市报记者独家专访,表示《甄》早已在美国中文台播出,且已重播两遍,“我们和美方的电视剧公司,已草签了协议,等美方拿出具体方案后,我们会签订正式的合同”。
问:美国人怎么知道《甄》的?
答:因为小主已经在美国华人中文台播出几轮了……
曹平表示,《甄》早已在美国的中文台播出过,正是因为在美播出时,对在美华人观众显示出的影响力,让美方注意到该剧。“《甄》在美国的中文台播出,以一天播一集的速度,在美国播了三个月,还重播了两遍,现在洛杉矶、旧金山也都在播……纽约中文台的台长来北京时,还专门请我们吃饭感谢导演,说《甄》是这么多年来,播出后广告创收最好的一部,收视率空前高,口碑非常好。”
问:谁来配音?如果被腰斩该怎么办?
答: “具体方案还不清楚”
“方案拿出来后可能还要补拍。”曹平向南都记者表示,如果美方提出补拍某些场景,中方也将全力配合,“重新搭场景,哪些演员要重拍,我们希望都由《甄》的团队来操作。补拍的费用也将由美方出,但这些还是未知数。”在美国,电视剧的播出如收视率不如预期,随时会被“腰斩”。对于《甄》未来在美国的收视率,曹平称,美方目前并未提出相关规定,并透露“美版《甄》”的播出方式很可能是“边剪边播”,“可能先剪第一集,剪完在美国和中国同时播,然后再播第二集。不过具体方案还不清楚”。
>相关新闻:
>文娱新闻精选:





















